Results for unremitting translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

unremitting

Arabic

مُتَواصِل ; مُسْتَمِرّ ; مُطّرِد ; مُنْتَظِم

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

unbroken, unceasing, unremitting, solid

Arabic

غير منقطع

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we have made unremitting efforts to this end.

Arabic

ولقد بذلنا جهودا جبـارة تحقيقا لهذا الغرض.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

equable, uniform, regular, constant, unremitting

Arabic

مطرد

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is an endless journey, an unremitting process.

Arabic

إنها رحلة لا نهاية لها، وعملية مستمرة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

china has made enormous and unremitting efforts to that end.

Arabic

وقد بذلك الصين جهودا جبارة لا تكل لبلوغ تلك الغاية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

china will, as always, make unremitting efforts to this end.

Arabic

وستبذل الصين، كما تفعل دائماً، جهوداً مطردة من أجل هذه الغاية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the transitional government's unremitting efforts deserve full acknowledgement.

Arabic

وجهود الحكومة الانتقالية التي لا تكل تستحق منا كل تقدير.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

we appreciate the unremitting efforts of the government and other participants.

Arabic

ونقدر الجهود المستمرة التي بذلتها الحكومة والمشاركون الآخرون.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

those tasks required the coordinated and unremitting efforts of all stakeholders.

Arabic

وتستلزم هذه المهام عملاً منسقاً وجهوداً دءوبة من جانب جميع الأطراف المهتمة.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the international community has made unremitting efforts to advance the peace process.

Arabic

ويبذل المجتمع الدولي جهودا دؤوبة للتقدم بعملية السلام.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

he expressed appreciation to unep for its unremitting efforts to promote sustainable development.

Arabic

وأعرب عن تقديره لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لما يبذله من جهود دؤوبة للنهوض بالتنمية المستدامة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the accomplishment of this task calls for joint unremitting efforts by the international community.

Arabic

ويتطلب انجاز تلك المهمة جهوداً مطردة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the international community has made unremitting efforts to ensure the peaceful use of outer space.

Arabic

ويبذل المجتمع الدولي جهودا حثيثة لضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the chinese government and the entire chinese people together will make unremitting efforts to that end.

Arabic

وستبذل الحكومة الصينية والشعب الصيني بأسره معا جهودا مطردة لتحقيق هذا الهدف.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

for a long time, the chinese government has made unremitting efforts for a peaceful reunification of the motherland.

Arabic

ولوقت طويل، ظلت الحكومة الصينية تبذل جهود لا تكل من أجل إعادة توحيد الوطن الأم سلميا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we will enhance our anti-terrorism cooperation and will continue to make unremitting efforts to eradicate terrorism.

Arabic

وسوف نعزز تعاوننا لمكافحة الإرهاب ونواصل بذل جهود لا تكل من أجل القضاء عليه.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

iraq's policy of unremitting defiance and non-compliance necessitated the resort to military force.

Arabic

إن سياسة التحدي وعدم اﻻمتثال المستمرة التي يتبعها العراق هي التي استوجبت اللجوء إلى القوة العسكرية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

that politicized, non-transparent and costly body often finds itself under unremitting criticism from various parties.

Arabic

وذلك الجهاز المسيس وغير الشفاف والعالي التكلفة يجد نفسه هدفا للنقد من مختلف الأطراف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

she therefore noted with surprise the unremitting adverb "incontrovertibly " and would welcome further clarification on the recommendation.

Arabic

ولاحظت من ثم باستغراب الاستعمال المتواصل لعبارة "لا يقبل الجدل "، وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من التوضيح بشأن التوصية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,749,982 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK