Results for reward translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

reward

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

reward recognition

Cebuano

cebuano

Last Update: 2023-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

Cebuano

ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, ug makita mo ang balus sa mga dautan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

Cebuano

karon, ngadto sa tawo nga nagabuhat, ang isuhol kaniya dili maisip nga hatag kondili ingon nga bayad kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for thou shalt heap coals of fire upon his head, and the lord shall reward thee.

Cebuano

kay ikaw magatapok ug mga baga sa kalayo ibabaw sa iyang ulo, ug si jehova magabalus kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, aha, aha.

Cebuano

ipalaglag sila, tungod sa ilang kaulaw nga nagaingon kanako: aha! aha!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did i say, bring unto me? or, give a reward for me of your substance?

Cebuano

nag-ingon ba ako: ihatag kanako? kun, hatagi ako ug gasa gikan sa inyong bahandi?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let this be the reward of mine adversaries from the lord, and of them that speak evil against my soul.

Cebuano

mao kini ang balus sa akong mga kabatok nga gikan kang jehova, ug kanila nga nanagsulti ug dautan batok sa akong kalag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. and all the people shall say, amen.

Cebuano

tinunglo ang magadawat ug hiphip aron sa pagpatay sa usa ka tawo nga walay sala! ug magaingon ang tibook nga katawohan: hinaut unta!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

knowing that of the lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the lord christ.

Cebuano

sa nasayran ninyo nga gikan sa ginoo kamo magadawat sa panulondon ingon nga maoy inyong ganti; kay sa ingon kamo nagaalagad sa ginoong cristo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;

Cebuano

kay kon malig-on man gani ang pulong nga gipahayag sa mga manolunda, ug nahiagum sa matarung balus ang tanang paglapas o pagsupak batok niini,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

developed in order to create an inclusive,decentralized trusted and smart eco-system for project funding reward and investment

Cebuano

pinauyon sa gidawat nga industriya

Last Update: 2021-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the son of man shall come in the glory of his father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.

Cebuano

kay uban sa kahimayaan sa iyang amahan, moanhi ang anak sa tawo uban sa iyang mga manolunda, ug unya pagabalusan niya ang matag-usa sa tumbas sa iyang mga binuhatan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your father which is in heaven.

Cebuano

"kinahanglan magmatngon kamo nga ang inyong maayong buhat dili ninyo himoon sa atubangan sa mga tawo aron lamang sa pagpasundayag niini ngadto kanila, kay sa ingon niana wala kamoy balus gikan sa inyong amahan nga anaa sa langit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

Cebuano

ayaw tugoti nga adunay manikas kaninyo pinaagi sa iyang kinabobut-ong pagpulopahiubos ug pagsimbag mga manulonda, sa pagbarug niya diha sa iyang mga panan-awon, nga sa walay katarungan nagapasigarbo tungod sa iyang unodnon nga mga panghunahuna.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the day of the lord is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.

Cebuano

kay ang adlaw ni jehova haduol man sa sa ibabaw sa tanang mga nasud: ingon sa imong gibuhat, kanimo pagabuhaton kini; ang imong gibuhat magabalik sa imong kaugalingong ulo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rejoice not, o israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy god, thou hast loved a reward upon every cornfloor.

Cebuano

ayaw pagmaya, oh israel, alang sa kalipay, maingon sa mga katawohan; kay ikaw nagpakighilawas, nga mibulag gikan sa imong dios; gihigugma mo ang suhol sa ibabaw sa tanang salog-nga-trigo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after these things the word of the lord came unto abram in a vision, saying, fear not, abram: i am thy shield, and thy exceeding great reward.

Cebuano

sa human niining mga butanga miabut ang pulong ni jehova kang abram, sa usa ka panan-awon, nga nagaingon: dili ka mahadlok, abram, ako mao ang imong kalasag, ug ang imong daku uyamut nga tumbas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.

Cebuano

ikalipay ninyo ang maong panahon, ug pagluksolukso kamo sa kasadya, kay tan-awa, daku ang inyong balus didto sa langit; kay ang mga profeta gibuhatan man sa ingon nga paagi sa mga ginikanan sa maong mga tawo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.

Cebuano

ang ilang mga kamot anaa na sa kadautan andam sa bulohaton sa pagbuhat niana sa dakung kakugi; ang principe mangutang batok sa linupigan ug ang maghuhukom andam sa pagdawat sa balus; ug ang tawong gamhanan, nagapahayag siya sa dautang tinguha sa iyang kalag: sa ingon niana gisalapid nila ang justicia.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

reap your rewards

Cebuano

Last Update: 2023-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,229,411 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK