Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
does frontex have to bear the brunt of this fight?
má tíhu tohoto boje nést frontex?
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
young people have had to bear the brunt of the crisis.
tíha krize dopadla nejvíce na mladé lidi.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
bear the following information:
jsou označeny těmito údaji:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:
in that case, germany would bear the brunt of the rise in unemployment.
v takovém případě by největší zátěž spojenou s vzestupem nezaměstnanosti neslo právě německo.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
the brunt of criticism was borne by the chairmen.
většina kritiky se snesla na předsedy.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
women still bear the brunt of unpaid work within the household and family.
neplacenou práci v rámci domácnosti a rodiny nesou stále na bedrech ženy.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
each package must bear the words ‘
na každém obalu musejí být uvedena slova „
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
cartons must bear the following seals:
každý karton musí být zapečetěn:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
this means that labour market and social policies will bear the brunt of the adjustment burden.
to znamená, že tíha adaptačních opatření dopadne nejvíce na trh práce a sociální politiky.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
climate injustice must be redressed, as developing countries bear the brunt of the impact and face massive adaptation costs.
je třeba odčinit klimatickou nespravedlnost, neboť rozvojové země nesou nejtěžší břímě a vznikají jim obrovské adaptační výdaje.
if public budgets are not the main explanation behind large external deficits, why should they bear the brunt of downsizing them?
pokud veřejné rozpočty nejsou hlavním důvodem velkých vnějších deficitů, proč by měly nést hlavní nápor zmenšování?
despite the universal acceptance of the norms underlying these instruments, civilians continue to bear the brunt of the consequences of armed conflicts.
ačkoli normy stanovené v těchto aktech byly všeobecně akceptovány, důsledky ozbrojených konfliktů i nadále nejvíce trpí civilní obyvatelstvo.
the german navy is defending the lebanese coast against hezbollah, while other european nations bear the brunt of policing lebanon on the ground.
německé námořnictvo chrání před hizballáhem libanonské pobřeží, zatímco hlavní nápor pozemního policejního dozoru v libanonu nesou další evropské země.
but if consumers bear the brunt of costs for reporting violations to the authorities, subsidies may induce them to seek out vendors willing to offer legal transactions.
pokud ale spotřebitelé nesou náklady spojené s hlášením prohřešků úřadům, dotace je mohou přimět k hledání dodavatelů ochotných nabízet legální transakce.
this is very regrettable because, when the developed world shrinks, the developing world really takes the brunt of it.
to je velice politováníhodné, protože pokud se zmenšuje rozvinutý svět, největší škody utrpí svět rozvojový.
that would mean further humiliation for ordinary people, who bear the brunt of corruption, as government officials and their crony capitalists continued to siphon off public funds.
znamenalo by to další ponížení pro obyčejné lidi, kteří nejvíce trpí rostoucí korupcí, zatímco vládní činitelé a jejich sbratření kapitalisté dál odsávají veřejné zdroje.