Results for transcendente translation from English to Dutch

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Dutch

Info

English

transcendente

Dutch

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Dutch

Info

English

por lo tanto, es un programa también transcendente.

Dutch

men kan derhalve stellen dat het een programma met verstrekkende gevolgen betreft.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

English

sin embargo, menos transcendente es la exigencia de la lengua local en la información o el tamaño de las letras en los anuncios, como ha explicado muy bien el sr. jarzembowski.

Dutch

het gebruik van de plaatselijke taal of de lettergrootte van de informatieve mededeling daarentegen zijn echter van minder belang, zoals de heer jarzembowski terecht heeft opgemerkt.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

English

pero en todo momento, siempre, he estado defendiendo la tesis de que realmente lo transcendente es que en la evolución hacia esas libertades no hubiera estancamiento sino que, a un ritmo mayor o menor, se fluyera en la dirección correcta.

Dutch

maar ik heb altijd al de stelling verdedigd dat het belangrijkste is dat de geleidelijke ontwikkeling van die vrijheden niet stil komt te staan maar de goede kant opgaat, of dat nu langzaam of snel gebeurt.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

English

== bibliography ==*1898 "pour la vie"*1911 "le modernisme bouddhiste et le bouddhisme du bouddha"*1927 "voyage d'une parisienne à lhassa" (1927, "my journey to lhasa")*1929 "mystiques et magiciens du tibet" (1929, "magic and mystery in tibet")*1930 "initiations lamaïques" ("initiations and initiates in tibet")*1931 "la vie surhumaine de guésar de ling le héros thibétain" ("the superhuman life of gesar of ling")*1933 "grand tibet; au pays des brigands-gentilshommes"*1935 "le lama au cinq sagesses"*1938 "magie d'amour et magic noire; scènes du tibet inconnu" ("tibetan tale of love and magic")*1939 "buddhism: its doctrines and its methods"*1940 "sous des nuées d'orage; recit de voyage"*1949 "au coeur des himalayas; le nepal"*1951 "ashtavakra gita; discours sur le vedanta advaita"*1951 "les enseignements secrets des bouddhistes tibétains" ("the secret oral teachings in tibetan buddhist sects")*1951 "l'inde hier, aujourd'hui, demain"*1952 "textes tibétains inédits"*1953 "le vieux tibet face à la chine nouvelle"*1954 "la puissance de néant", by lama yongden ("the power of nothingness")*"grammaire de la langue tibetaine parlée"*1958 "avadhuta gita"*1958 "la connaissance transcendente"*1961 "immortalite et reincarnation: doctrines et pratiques en chine, au tibet, dans l'inde"*"l'inde où j'ai vecu; avant et après l'independence"*1964 "quarante siècles d'expansion chinoise"*1970 "en chine: l'amour universe!

Dutch

== bibliografie ==* 1898 - "pour la vie"* 1911 - "le modernisme bouddhiste et le bouddhisme du bouddha"* 1927 - "voyage d'une parisienne à lhassa" (1927, "my journey to lhasa")* 1929 - "mystiques et magiciens du tibet" (1929, "magic and mystery in tibet")* 1930 - "initiations lamaïques" ("initiations and initiates in tibet")* 1931 - "la vie surhumaine de guésar de ling le héros thibétain" ("the superhuman life of gesar of ling")* 1933 - "grand tibet; au pays des brigands-gentilshommes"* 1935 - "le lama au cinq sagesses"* 1938 - "magie d'amour et magic noire; scènes du tibet inconnu" ("tibetan tale of love and magic")* 1939 - "buddhism: its doctrines and its methods"* 1940 - "sous des nuées d'orage; recit de voyage"* 1949 - "au coeur des himalayas; le nepal"* 1951 - "ashtavakra gita; discours sur le vedanta advaita"* 1951 - "l'inde hier, aujourd'hui, demain"* 1952 - "textes tibétains inédits"* 1953 - "le vieux tibet face à la chine nouvelle"* 1954 - "la puissance de néant", by lama yongden ("the power of nothingness")* "grammaire de la langue tibetaine parlée"* 1958 - "avadhuta gita"* 1958 - "la connaissance transcendante"* 1961 - "immortalite et reincarnation: doctrines et pratiques en chine, au tibet, dans l'inde"* "l'inde où j'ai vecu; avant et après l'independence"* 1964 - "quarante siècles d'expansion chinoise"* 1970 - "en chine: l'amour universe!

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,815,440 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK