Results for are you brave enough to accept the... translation from English to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

French

Info

English

are you brave enough to accept the challenge

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

will you be audacious enough to accept the challenge?

French

serez-vous assez téméraire pour relever le défi ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you brave enough?

French

aurez-vous assez de courage pour tenter l'expérience?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you intend to accept the challenge?

French

Êtes vous prêts à relever ce défi??

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

accept the challenge

French

accepter de relever le défi

Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you accept the challenge of everything,

French

tu relèves le défi du tout,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i accept the challenge!

French

j'accepte le défi !

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do you accept the challenge? enjoy!

French

acceptez-vous le défi? amusez-vous!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do you accept the challenge, mr reinfeldt?

French

acceptez-vous de relever le défi, m. reinfeldt?

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

brave enough to try it?

French

assez courageux pour essayer ?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is he brave enough to take the next step?

French

est-il suffisamment courageux pour monter la prochaine marche ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we are lucky enough to accept their gift.

French

nous sommes bien chanceux de pouvoir recevoir cette offrande.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

are we mature enough to accept this commitment?

French

sommes-nous assez mûrs pour accepter cet engagement?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

are you brave enough to spend a night in a dark forest?

French

etes-vous brave pour passer la nuit à la forêt sombre?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

are you not brave enough to answer, or is the dutch presidency hiding something?

French

n' avez-vous donc pas le courage de répondre? ou la présidence néerlandaise dissimulerait-elle quelque chose?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

English

in every instance, in every circumstance, you rise to accept the challenge.

French

chaque fois et quelles que soient les circonstances, vous n’hésitez aucunement à relever le défi.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all right, i shall accept the challenge.

French

d'accord, j'accepte le défi.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and may we be brave enough to follow the examples you have set.

French

et puissions-nous être assez braves pour suivre votre exemple.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

of all political parties only the cda was willing to accept the challenge.

French

de tous les partis politiques, seulement le cda était disposé à accepter le défi.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

accept the challenge in the poster promoting success:

French

acceptez le défi sur l'affiche qui prône le succès :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

anyone out there who is brave enough to save them? feel the thrill.

French

at-il qui est assez courageux pour les sauver? ressentez la sensation.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,570,878 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK