Results for please contact as follows: translation from English to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

French

Info

English

please contact as follows:

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

then please contact us. you can reach us as follows:

French

alors, contactez-nous de manière suivante:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact mr. jody grantham as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec monsieur robert cousineau aux adresses suivantes :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact the officers identified as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec les agents dont le nom figure ci après :

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 6
Quality:

English

for further information, please contact the officers identified as follows: mail:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec les agents mentionnés ci-après :

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact jody grantham or flora chow as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec jody grantham ou flora chow aux adresses suivantes :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact jody grantham or hugh marcil, as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec jody grantham ou hugues marcil, aux adresses suivantes :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact michel desmarais or hugh marcil as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec michel desmarais ou hugues marcil aux adresses suivantes : courrier :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact michel desmarais or hugh marcil, as follows:

French

si vous avez besoin de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec michel desmarais ou hugues marcil aux adresses ou numéros suivants :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact denis chénier or michel leclair as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec denis chénier ou michel leclair, aux adresses suivantes :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact peter dupuis and jody grantham as follows: 2.

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec peter dupuis et jody grantham de la façon suivante : 2.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact mr. ron mctiernan or mr. rand mcnally as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec m. ron mctiernan ou avec m. rand mcnally à l'adresse suivante :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact karen humphries, rand mcnally or tara ryan as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec karen humphries, rand mcnally outara ryan comme il suit :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact mr. jan smith or mr. peter dupuis as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec mm jan smith ou peter dupuis en composant les numéros de téléphone suivants :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact mr. robert cousineau or mr. jody grantham, as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec m. jody grantham ou m. bob cousineau, à l'adresse ci-dessous :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact jody grantham, richard chung or robert cousineau as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec jody grantham, richard chung ou robert cousineau, comme il suit :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact michel desmarais, roger lyons or blair hynes as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec michel desmarais, roger lyons ou blair hynes, comme suit :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact ron mctiernan, peter dupuis or alison o'leary as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec ron mctiernan, peter dupuis ou alison o'leary, comme il suit :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact alex lawton, matthew lerette, or jean-louis lapratte as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec alex lawton, matthew lerette ou jean‑louis lapratte :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

denis lefebvreassistant commissioner customs branch information for further information, please contact mr. richard pragnell as follows:

French

denis lefebvresous-commissaire direction générale des douanes renseignements pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec m. jean-louis lapratte de la manière suivante :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for further information, please contact michel desmarais, roger lyons, kelly mcintyre or blair hynes as follows:

French

pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec michel desmarais, roger lyons, kelly mcintyre ou blair hynes comme il suit :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,152,717 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK