Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cooperation on a regional level will accustom them to this.
Μια προσπάθεια περιφερειακής συνεργασίας θα μπορούσε να τις προετοιμάσει προς την κατεύθυνση αυτή.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
we should accustom our citizens to think in euro terms.
Πρέπει οι πολίτες μας να συνηθίσουν να σκέφτονται σε" ευρώ ».
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
student handbook accustom themselves to working in plurinational teams.
Η συνολική δαπάνη για τις σπουδές στο Κολλέγιο της Ευρώπης ανέρχεται σε 235 000 bfr.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this should accustom treasuries to using the ecu in anticipation of economic and monetary union.
Η Επιτροπή κατανέμει τις αγορές της με τον πλέον αρμονικό τρόπο, έτσι ώστε να αποφεύγεται η αποσταθεροποίηση της αγοράς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this distinction is intended to allow the applicant countries to accustom themselves to community procedures.
Ο στόχος της διάκρισης αυτής είναι να δοθεί η δυνατότητα στις υποψήφιες χώρες να εξοικειωθούν με τους κοινοτικούς μηχανισμούς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
some veterinarians and farmers will have to accustom themselves to new products for the treatment of reproductive disorders.
Μερικοί κτηνίατροι και αγρότες πρέπει να συνηθίσουν στη χρήση νέων προϊόντων για την αντιμετώπιση των αναπαραγωγικών διαταραχών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
some veterinarians and farmers will have to accustom themselves to new veterinary medicinal products for the treatment of reproductive disorders.
Μερικοί κτηνίατροι και αγρότες πρέπει να συνηθίσουν στη χρήση νέων προϊόντων για την αντιμετώπιση των αναπαραγωγικών διαταραχών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in this way they have an opportunity to rapidly improve their linguistic skills and accustom themselves to working in plurinational teams.
Το ποσό καλύπτει τα δίδακτρα και τη δαπάνη στέγης και διατροφής σε φοιτητική εστία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we need programmes to accustom roma communities to respect the rule of law and social norms, and certain punitive measures for those who exclude themselves from this process.
Χρειαζόμαστε προγράμματα εξοικείωσης των κοινοτήτων Ρομά με τον σεβασμό του κράτους δικαίου και των κοινωνικών κανόνων, καθώς και ορισμένα σωφρονιστικά μέτρα για όσους δεν θέλουν να συμμετάσχουν σε αυτή τη διαδικασία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we span iards, unable to accustom ourselves to deeds such as this, are all in a way part of the revilla family, which has suffered irreparable injury.
Καιρός είναι πλέον να αρχίσει να τα σέβεται.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
those preparations include the adoption of a changeover plan including details on the duration of the period during which both the national money and euro cash are legal tender or the preparation of starter euro kits to accustom consumers to the new currency.
Οι προετοιμασίες αυτές περιλαμβάνουν την κατάρτιση ενός σχεδίου μετάβασης που περιλαμβάνει λεπτομέρειες για τη διάρκεια της περιόδου κατά την οποία τόσο το εθνικό νόμισμα όσο και το ευρώ θα κυκλοφορούν ως νόμιμο χρήμα ή την προετοιμασία "πακέτων κερμάτων ευρώ"
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the meeting, organized by the european commission and the belgian authorities, was in the framework of the matthaeustax programme, launched in 1991 to accustom national civil servants to cooperating with their colleagues in other eu countries.
Το σεμινάριο αυτό, που διοργανώθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τις βελγικές αρχές, εντάσσεται στα πλαίσια του προγράμματος matthaeus-tax, το οποίο προωθήθηκε το 1991 με στόχο τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών υπαλλήλων των Δώδεκα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in order to enable the internal market to accustom itself to this situation, the european commission should have proposed a phasing-out model, based on the current proposal to allow three domestic journeys within seven days.
Για να μπορέσει η εσωτερική αγορά να συνηθίσει σ' αυτήν την κατάσταση, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα έπρεπε να προτείνει ένα μοντέλο σταδιακής κατάργησης, βασισμένο στην τρέχουσα πρόταση να επιτρέπονται τρεις ενδομεταφορές εντός επτά ημερών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the practice whereby all members of parliament meet in brussels, which has been applied since last year by the enlarged bureau, even though it is in breach of the treaty, is further worrying proof of attempts to accustom the community to the idea of opting for brussels as the future seat of parliament.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
unfortunately community life increasingly accustoms us to such contradictions and it is precisely in transport policy that we are perhaps most accustomed to them.
Επίσης, έχοντας σαν στόχο τη μείωση του κόστους, ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου προτείνει να γίνεται η δημοσίευση μόνο μια φορά, μαζί με τις απαντήσεις που θα δώσουν τα αρμόδια όργανα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: