Results for commiseration translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

commiseration

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

there is but a single step from commiseration to stigmatisation and from victimisation to contempt and exclusion from public debate.

Greek

Από τη συμπόνοια στο στιγματισμό, από τη θυματοποίηση στην περιφρόνηση, στον αποκλεισμό της δημόσιας συζήτησης, μας χωρίζει μόνο ένα βήμα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

the amendments put before us virtually all went in the right direction, i.e. of expressing due commiseration for the animals destined to such a sad fate.

Greek

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Αγαπητοί συνάδελφοι, θα ήθελα κατ' αρχάς να προβώ σε μία ανακοίνωση σχετικά με την Ώρα των Ερωτήσεων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we know that we still have it in the uk and although in the coming year it may be that other member states have more cases than us, that is not a cause for satisfaction for us, but rather for commiseration with those who are still discovering the full horror of what this may mean for them.

Greek

Ξέρουμε ότι την έχουμε ακόμη στο ΗΒ και παρόλο που την επόμενη χρονιά άλλα κράτη μέλη ενδέχεται να έχουν περισσότερα κρούσματα από ό, τι εμείς, αυτό δεν μας προκαλεί ικανοποίηση, αλλά μάλλον συμπόνια για αυτούς που ανακαλύπτουν ακόμη σήμερα τον τρόμο του τι ακριβώς μπορεί να σημαίνει η νόσος αυτή για εκείνους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

yesterday, on behalf of the commission, i sent commiserations to the relatives and friends of those who lost their lives in athens as a result of the violence. fierce debate is a feature of democracy, but violence can never be tolerated and there has to be a very strict limit to behaviour of this sort.

Greek

Χθες, εξ ονόματος της Επιτροπής, έστειλα τα συλλυπητήριά μου στους συγγενείς και φίλους των ανθρώπων που έχασαν τη ζωή τους στην Αθήνα λόγω της βίας. " έντονη αντιπαράθεση είναι χαρακτηριστικό της δημοκρατίας, αλλά η βία δεν μπορεί επ' ουδενί να γίνει ανεκτή και πρέπει να υπάρχει πολύ αυστηρός περιορισμός όσον αφορά συμπεριφορές τέτοιου είδους.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,911,361 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK