Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parliament should not be complicit in this.
Το Κοινοβούλιο δεν πρέπει να είναι συνεργός σε αυτό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
any delay renders us complicit in wrongdoing.
Κάθε καθυστέρηση μας καθιστά συνένοχους στα λάθη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
he is complicit in the repression of peaceful demonstrators.
Ενέχεται στην καταστολή ειρηνικών διαδηλώσεων.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ex-irgc, he is complicit in the repression of journalists.
Πρώην μέλος του irgc, ενέχεται στην καταπίεση δημοσιογράφων.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
europe does not have the right to complicit silence about all this.
" Ευρώπη δεν έχει το δικαίωμα να σιωπήσει και να γίνει συνένοχη σε όλα αυτά.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
make sure their own corporations are not complicit in human rights abuses.
Να εξασφαλίζει ότι τα μέλη της δεν συνεργούν σε παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unfortunately, the us is complicit in this matter with the european central bank.
Δυστυχώς, οι "ΠΑ βρίσκονται σε συμπαιγνία στο θέμα αυτό με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ties to the government and complicit in forming or directing repressive state policy.
Διατηρεί δεσμούς με την κυβέρνηση και συνεργάζεται στη διαμόρφωση ή την εφαρμογή της κατασταλτικής πολιτικής της..
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
it whitewashes the responsibilities of the eu, which is complicit in the impunity of israel.
Απαλλάσσει από τις ευθύνες της την ΕΕ, η οποία είναι συνένοχος στην ατιμωρησία του Ισραήλ.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
yet, too often, member states from our union were complicit in what the bush administration did.
Ωστόσο, πολύ συχνά, κράτη μέλη της Ένωσής μας ήταν συνένοχα σε όσα έκανε η κυβέρνηση bush.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i deplore also his attempt to make this parliament complicit in the decision by nato to use these weapons.
Καταγγέλλω επίσης την απόπειρά του να καταστήσει συνένοχο το Κοινοβούλιο στην απόφαση του ΝΑΤΟ να χρησιμοποιήσει αυτά τα όπλα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
there has been too much management in detail, and parliament has been complicit in this on a number of points.
Τεράστιο τμήμα της διαχείρισης αναλωνόταν σε λεπτομέρειες, και στο συγκεκριμένο ζήτημα το Κοινοβούλιο φέρει μέρος της ευθύνης σε ορισμένα σημεία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
however, let it also never be said again that the socialists and democrats are complacent or complicit in communist dictatorships.
Ωστόσο, ας μην ξαναειπωθεί επίσης ποτέ ότι οι σοσιαλιστές και οι δημοκράτες επαναπαύονται ή συνεργούν σε κομουνιστικά δικτατορικά καθεστώτα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
unfortunately, the problem of biological contamination caused by genetically modified organisms has been disregarded, and we have all been complicit in that.
Δυστυχώς, το πρόβλημα της βιολογικής επιμόλυνσης που προκαλείται από τους γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς δεν έχει λάβει τη δέουσα προσοχή, και έχουμε όλοι μερίδιο ευθύνης σε αυτό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
on april 20th, police arrested seven people from skopje allegedly complicit in smuggling illegal immigrants to western countries over the past ten years.
Στις 20 Απριλίου, η αστυνομία συνέλαβε επτά άτομα από τα Σκόπια, τα οποία, σύμφωνα με ισχυρισμούς, εμπλέκονται σε υπόθεση διακίνηση παράνομων μεταναστών σε δυτικές χώρες, τα τελευταία δέκα χρόνια.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the government, however, reported no convictions or sentencing of government officials complicit in human trafficking," the report said.
Η κυβέρνηση, παρόλα αυτά, δεν καταδίκασε ούτε επέβαλε ποινές σε εμπλεκόμενους κυβερνητικούς αξιωματούχους στη διακίνηση σαρκός", ανέφερε η έκθεση.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we must have this courage, commissioner; we must have this courage, minister, because, if we do not assume this responsibility, we will inevitably make ourselves complicit in eroding the quality of democracy.
Πρέπει να βρούμε αυτό το θάρρος, κυρία Επίτροπε· πρέπει να βρούμε αυτό το θάρρος, κύριε Υπουργέ, γιατί, αν δεν αναλάβουμε την ευθύνη αυτή, αναπόφευκτα θα γίνουμε συνένοχοι στην υπονόμευση της ποιότητας της δημοκρατίας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality: