Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we know that the euro is depreciating at a rapid rate before our eyes and that government bond spreads are rising.
Ξέρουμε ότι το ευρώ υποτιμάται με ταχείς ρυθμούς μπροστά στα μάτια μας και ότι οι διαφορές μεταξύ της τιμής αγοράς και της τιμής πώλησης των κρατικών ομολόγων αυξάνονται.
the unsound expansionary policy mix has led bulgaria on a depreciating exchange rate path often interrupted by severe crises.
Το μη υγιές επεκτατικό μείγμα πολιτικής οδήγησε τη Βουλγαρία σε πορεία υποτίμησης των ισοτιμιών, που συχνά διακοπτόταν από μεγάλες κρίσεις.
recently, president chávez has tried to overcome this problem by depreciating the currency and getting public debt under control.
Πρόσφατα, ο πρόεδρος chávez επιχείρησε να ξεπεράσει αυτό το πρόβλημα υποτιμώντας το νόμισμα και θέτοντας υπό έλεγχο το δημόσιο χρέος.
during the year 2000, the significant increase in oil prices coupled with a depreciating euro shifted the balance of risks to price stability upwards.
Στη διάρκεια του 2000, η σημαντική αύξηση των τιμών του πετρελαίου, σε συνδυασμό με την πτώση του ευρώ ενέτεινε τους κινδύνους για τη σταθερότητα των τιμών.
for 2000, €800 million is available, depreciating 8% of the total development co-operation programme.
Για το έτος 2000, διατίθεται ποσό 800 εκατ. ευρώ, που αντιστοιχεί σε ποσοστό 8% του συνολικού προγράμματος συνεργασίας για την ανάπτυξη.
however, cost competitiveness developments have been favourable as rising productivity and moderate wage developments have kept unit labour costs in check and the real effective exchange rate mildly depreciating.
Παρά ταύτα, οι εξελίξεις στην ανταγωνιστικότητα ως προς το κόστος υπήρξαν ευνοϊκές, καθώς η αυξανόμενη παραγωγικότητα και οι συγκρατημένες μισθολογικές εξελίξεις έχουν διατηρήσει υπό έλεγχο το κόστος εργασίας ανά μονάδα προϊόντος και την πραγματική σταθμισμένη συναλλαγματική ισοτιμία σε μέτρια υποτίμηση.
it may have the opposite effect to good management, if it compels assets to be placed in a depreciating currency to the detriment of investments in a stable currency;
μπορεί να επιφέρει αρνητικά αποτελέσματα σε μια ορθή διαχείριση, στο μέτρο που επιβάλλει να επενδύονται περιουσιακά στοιχεία σε ένα νόμισμα που υφίσταται υποτίμηση, εις βάρος επενδύσεων που πραγματοποιούνται σε ένα σταθερό νόμισμα
who is to blame for this? many fellow members say that the speculators are to blame, that the market is to blame, for attacking the euro and depreciating its value.
Ποιος ευθύνεται γι' αυτό; Πολλοί συνάδελφοι βουλευτές υποστηρίζουν ότι ευθύνονται οι κερδοσκόποι, ότι ευθύνεται η αγορά, επειδή επιτίθεται στο ευρώ και υποτιμά την αξία του.
the tail winds that have supported the recovery so far are fading (falling oil prices, a depreciating euro), and risks to the outlook persist.
Οι ούριοι άνεμοι (πτώση των τιμών του πετρελαίου, υποτίμηση του ευρώ) που στήριζαν την ανάκαμψη μέχρι τώρα κοπάζουν, και οι κίνδυνοι όσον αφορά τις προοπτικές εξακολουθούν να υφίστανται.
in crisis situations - be they brought about by the depreciating euro or simply by the fact that a volcano in iceland has paralysed air traffic and with it the supply of easily perishable goods - the member states have to rely on themselves.
Σε καταστάσεις κρίσης -είτε αυτές οφείλονται στη μείωση της αξίας του ευρώ είτε απλώς στο γεγονός ότι ένα ηφαίστειο στην Ισλανδία έχει παραλύσει την εναέρια κυκλοφορία και, μαζί με αυτήν, τον εφοδιασμό με εύκολα αλλοιώσιμα προϊόντα- τα κράτη μέλη πρέπει να στηριχθούν στους εαυτούς τους.
the exchange rates develop ments in early 1995 are likely to affect growth adversely especially in the countries where appreciation occurred, while in the depreciating countries the need to prevent higher inflation from becoming ingrained may offset any short-term boost to activity;
— τρόποι χρησιμοποίησης της κατάρτισης ώστε να βοηθηθούν τα άτομα να προσαρμοστούν στις διαρθρωτικές αλλαγές,
where the assets are non-depreciating, the subsidy shall be valued as an interest-free loan, and be treated in accordance with article 6(b).
Όταν τα στοιχεία δεν υπόκεινται σε απόσβεση, η επιδότηση εξομοιώνεται με άτοκο δάνειο και διέπεται από τις διατάξεις του άρθρου 6 στοιχείο β).