Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
portuguese banks received notes as of october, the starting date also for the distribution of notes and coins in greece.
Οι πορτογαλικές τράπεζες παρέλαβαν τα χαρτονομίσματα στη διάρκεια του Οκτωβρίου, ενώ την ίδια αυτή περίοδο επέλεξε η Ελλάδα για τη διανομή των κερμάτων και χαρτονομισμάτων.
these marks offer consumers a guarantee that developing country workers who produced the marked goods received fairer wages and better conditions.
Τα σήματα αυτά πρόσφεραν στους καταναλωτές εγγύηση ότι οι εργαζόμενοι των αναπτυσσομένων χωρών που παρήγαγαν τα επισημανθέντα προϊόντα, έχουν λάβει δίκαιες αμοιβές και καλύτερους όρους.
these marks offer consumers a guarantee that the developing country workers who produced the marked goods received fairer wages and better conditions.
Τα σήματα αυτά παρέχουν στους καταναλωτές την εγγύηση ότι οι εργαζόμενοι των αναπτυσσόμενων χωρών που παρήγαγαν τα επισημανθέντα προϊόντα είχαν δικαιότερη αμοιβή και καλύτερες συνθήκες εργασίας.
belgian, spanish, irish and italian banks received notes as of november, while french and dutch banks2 received them in december.
Οι τράπεζες στο Βέλγιο, την Ισπανία, την Ιρλανδία και την Ιταλία παρέλαβαν τα χαρτονομίσματα από τον Νοέμβριο· οι γαλλικές και ολλανδικές2 τράπεζες τον Δεκέμβριο.
the competent authorities shall specify in the authorisation whether any action by the office of destination is required before the authorised consignee may dispose of goods received.
Οι αρμόδιες αρχές ορίζουν στην άδεια, αν ο εγκεκριμένος παραλήπτης μπορεί να διαθέτει τα εμπορεύματα αμέσως μετά την άφιξή τους, χωρίς παρέμβαση του τελωνείου προορισμού.
for the purposes of this chapter, a recipient is not obliged to pay for use of goods received or interest on money received in any circumstances other than those set out in paragraphs 1 and 2.
Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ο αποδέκτης δεν είναι υποχρεωμένος να πληρώσει για τη χρήση παραληφθέντων αγαθών ή να καταβάλει τόκους για εισπραχθέντα χρηματικά ποσά σε οποιεσδήποτε άλλες περιπτώσεις πλην των προβλεπομένων στις παραγράφους 1 και 2.
without prejudice to article 410, the customs authorities shall specify in the authorization whether any action by the office of destination is required before the authorized consignee may dispose of goods received.
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 410, οι τελωνειακές αρχές ορίζουν στην άδεια αν ο εγκεκριμένος παραλήπτης μπορεί να διαθέτει τα εμπορεύματα κατά την άφιξή τους χωρίς παρέμβαση του τελωνείου προορισμού.
consumer goods received the largest share (40%), followed by capital goods (33%) and intermediate goods (25%).
Την πρώτη θέση κατέχουν πλέον οι βιομηχανίες καταναλωτικών αγαθών (40%) που προηγούνται των βιομηχανιών αγαθών εξοπλισμού (33%) και των ενδιάμεσων προϊόντων ν (-d/e/ *
if the consumer exercises his right of renunciation, the legal effects of such renunciation shall be governed by national laws, particularly regarding the reimbursement of payments for goods or services provided and the return of goods received.
Σε περιπτωση ασκήσεως του δικαιώματος υπαναχωρήσεως εκ μέρους του καταναλωτή, οι έννομες συνέπειες της υπαναχωρήσεως διέπονται από τα εθνικά δίκαια, ιδίως όσον αφορά την απόδοση πληρωμών για αγαθά ή υπηρεσίες που έχουν παρασχεθεί και την επιστροφή αγαθών που έχουν παραληφθεί.
furthermore, with regard to the legal effects of cancellation, particularly in regard to the reimbursement of payment for goods or services provided and the return of goods received, article 7 of the doorstep selling directive refers to the national laws.
Επιπλέον, σε σχέση με τις έννομες συνέπειες της υπαναχωρήσεως, ιδίως όσον αφορά την απόδοση των πληρωμών για τα αγαθά ή τις υπηρεσίες και την επιστροφή των αγαθών, το άρθρο 7 της οδηγίας περί των κατ’ οίκον πωλήσεων παραπέμπει στην εθνική νομοθεσία.
‘if the consumer exercises his right of renunciation, the legal effects of such renunciation shall be governed by national laws, particularly regarding the reimbursement of payments for goods or services provided and the return of goods received.’
«Σε περίπτωση ασκήσεως του δικαιώματος υπαναχωρήσεως εκ μέρους του καταναλωτή, οι έννομες συνέπειες της υπαναχωρήσεως διέπονται από τα εθνικά δίκαια, ιδίως όσον αφορά την απόδοση πληρωμών για αγαθά ή υπηρεσίες που έχουν παρασχεθεί και την επιστροφή αγαθών που έχουν παραληφθεί.»
the legal effects of termination of the contract provided for by article 7 of directive 85/577 in particular reimbursement of payments and the return of goods received refer to the annulment of services already provided and, where necessary, payment of damages where concrete evidence may be produced and are not compatible with a lump sum compensation for the damage caused to the vendor'.
Πρότεινε στο Δικαστήριο να δώσει την ακόλουθη απάντηση:
the european system of accounts eurostat h) goods transferred to or from the ownership of a buffer stock organisation; i) goods delivered by a resident enterprise to its nonresident affiliates; a) financial leasing: a change of ownership from lessor to lessee is to be imputed for goods under a financial lease; it is to be recorded when the lessee takes possession of the good (see annex ii 'leasing and hire purchase of durable goods'); j) goods received by a resident enterprise from its nonresident affiliates; k) smuggled goods; b) deliveries between affiliated enterprises (branch or subsidiary, or foreign affiliate): a change of ownership is to be imputed whenever goods are delivered between affiliated enterprises;
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ eurostat που δεν εξέρχονται από τη χώρα ή μεταφορά αγαθών έξω από την επικράτεια της χώρας)· χρησιμοποιούνται μονό στο πιο συγκεντρωτικό επίπεδο και οι αξίες cif χρησιμοποιούνται σε επίπεδο ομάδας προϊόντων, οι τροποποιήσεις αυτές, δηλαδή η αναπροσαρμογή cif/fob, θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο στο πιο συγκεντρωτικό επίπεδο- δ) διεθνείς ή εγχώριες μεταφορές επιβατών μη μονίμων κατοίκων από εταιρείες μεταφοράς επιβατών μονίμους κατοίκους- ε) ε) μικρής σημασίας δραστηριότητες επεξεργασίας και επισκευών για λογαριασμό μη μονίμων κατοίκων εισαγωγές και εξαγωγές αγαθών που θα πρέπει να εκτιμώνται με βάση πληροφορίες από έρευνες ή διάφορες κατά περίπτωση πληροφορίες.