Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thirdly, competition law may be relevant with respect to price discrimination and restrictions on re-sale.
Κατά τρίτον, το δίκαιο περί ανταγωνισμού μπορεί να υπεισέρχεται ως προς διακρίσεις τιμών και περιορισμούς στην επαναπώληση.
enables re-examination of other minimum clauses, vehicle for addressing after-sale consumer problems
Προσφέρεται η δυνατότητα επανεξέτασης των άλλων ελάχιστων ρητρών, μέσω της οποίας είναι δυνατόν να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα που έχουν οι καταναλωτές μετά την πώληση
second, the fact that greek proper ties in constantinople have been frozen by special laws and that their re-sale is prohibited.
Δεύτερο λοιπόν, ζητούμε βραχυπρόθεσμα να εφαρμόσει η Ιαπωνία συντονισμένους εξαγωγικούς περιορισμούς σε ευαίσθητους τομείς, με βάση την υφιστάμενη πρακτική για το χάλυβα και ορισμένα άλλα προϊόντα.
the cost of assets which have exceeded their official lifetime and so have no formal capital or re-sale value left is said to be zero.
Το κόστος περιουσιακών στοιχείων που έχουν υπερβεί την θεωρητική διάρκεια ζωής τους και επομένως η επίσημη κεφαλαιακή αξία ή υπολειμματική αξία μεταπώλησής τους θεωρείται μηδενική.
thus, widespread speculation could be envisaged in bringing in vehicles for re-sale from countries that do not have a registration fee to countries that do have a registration fee.
Κατά συνέπεια, μπορούμε εύκολα να φανταστούμε, ότι θα παρουσιαστεί ευρεία κερδοσκοπία με την εισαγωγή αυτοκινήτων από χώρες χωρίς τέλη κυκλοφορίας προς μεταπώληση σε χώρες με τέλη.
real estate would be re-evaluated through 1% tax, a significant reduction compared to the 10%, applied to real estate after sale.
Τα ακίνητα θα αξιολογηθούν εκ νέου με φόρο 1%, σημαντική μείωση σε σύγκριση με το 10% που εφαρμόζεται στα ακίνητα μετά την πώληση.
in the application of the indispensability test contained in article 101(3), the commission will in particular examine whether individual restrictions make it possible to perform the production, purchase and/or (re)sale of the contract products more efficiently than would have been the case in the absence of the restriction concerned.
Για να κρίνει κατά πόσον οι περιορισμοί είναι απαραίτητοι σύμφωνα με το άρθρο 101 παράγραφος 3, η Επιτροπή εξετάζει ιδίως κατά πόσον κάθε περιορισμός επιτρέπει την παραγωγή, αγορά και/ή (μετα)πώληση των συμβατικών προϊόντων αποτελεσματικότερα απ’ ό,τι αν δεν υπήρχε ο σχετικός περιορισμός.