Results for treat me right translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

treat me right

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

i trust you will treat me well.

Greek

Ελπίζω ότι θα είστε καλή μαζί μου.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

maybe you will put me right, maybe i have just got the wrong end of the stick.

Greek

Θέμα: Συνομιλίες με το Βελιγράδι για το Κοσσυ­φοπέδιο

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

if my memory serves me right, this was the wording that was agreed by the conference of presidents.

Greek

Αν δεν με απατά η μνήμη μου, αυτή ήταν η διατύπωση που συμφωνήθηκε από τη Διάσκεψη των Προέδρων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

if my memory serves me right, in september of last year, your parliament issued an opinion on this proposal.

Greek

Εάν θυμάμαι καλά, το Κοινοβούλιο γνωμοδότησε επί του θέματος αυτού το Σεπτέμβριο του περασμένου έτους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

secondly, will parliament be receiving a copy? if my memory serves me right, that would be an innovation.

Greek

Δεύτερος τομέας : γνωρίζετε τους δισταγμούς μας στο φορολογικό, οικονομικό και νομισματικό τομέα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it seems to me right not to include adults incapable of giving consent in clinical trials that could be carried out on adults who are capable.

Greek

Θεωρώ δίκαιο να μην συμμετέχουν στις κλινικές δοκιμές οι οποίες μπορούν ενδεχομένως να διεξαχθούν σε δικαιοπρακτικά ικανούς ενήλικες, οι ενήλικες που δεν έχουν δικαιπρακτική ικανότητα συναίνεσης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

also, the proposal made by your rapporteur seems to me right, that is, to make reference to the obligations of member states in a recital.

Greek

Επίσης, θεωρώ ορθή την πρόταση που υπέβαλε ο εισηγητής σας, να γίνει δηλαδή αναφορά στις υποχρεώσεις των κρατών μελών σε μια αιτιολογική σκέψη.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this parliament did not treat me fairly either. i have always supported the poor places in the south, but this parliament did not support the one unique subarctic area.

Greek

λουν να αγνοήσουμε παράφωνες θριαμβολογίες που, δυστυχώς, ακούσαμε σε αυτήν την αίθουσα, και να εξετά­σουμε αντικειμενικά την πραγματικότητα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i do not have all the details in front of me right now, but these are primarily based on the best practice, as it is called, of the different countries.

Greek

Οι οδηγίες αυτές στηρίζονται- δεν τις έχω όλες λεπτομερώς μπροστά μου- κατ ΄ αρχήν στις λεγόμενες καλύτερες πρακτικές των μεμονωμένων κρατών.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

the other amendment i have tabled concerns the plumb/ delors agreement, which, if my memory serves me right, was six or seven years ago.

Greek

Η επόμενη τροπολογία την οποία υποβάλλω προς συζήτηση αφορά τη συμφωνία plumb/ delors η οποία, αν δεν με απατά η μνήμη μου, επιτεύχθηκε πριν από έξι ή επτά χρόνια.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i would like to know the basis on which this was done. after all, if my memory serves me right, everybody, including yourself, was in rather a hurry to see progress made.

Greek

Την Δευτέρα, 19 Οκτωβρίου, προβλήθηκε στο εν λόγω Δικαστήριο μια ταινία του Προγράμματος ο Κόσμος σε Δράση που είχε προβλη­θεί από το Κανάλι 4.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i'm happy because my government treats me like its citizen and because it did not deny my right to vote." medical student marija djordjevic, from mitrovica, told setimes.

Greek

Είμαι χαρούμενος επειδή η κυβέρνησή μου μού συμπεριφέρεται ως πολίτη και επειδή δεν μου αρνήθηκε το δικαίωμα ψήφου", ανέφερε η φοιτήτρια ιατρικής Μαρία Τζόρτζεβιτς, από τη Μιτρόβιτσα, στους setimes.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

alas, you will see that subsequent events have proved me right, as they often prove us right when we give timely warnings of the risks to which the earth and mankind are exposed by unbridled liberal economics, but our warnings are not heeded until the predicted disaster has come to pass.

Greek

Τα γεγονότα δυστυχώς με δικαίωσαν, όπως βλέπετε, με τον ίδιο τρόπο που συχνά μας δικαιώνουν όταν προειδοποιούμε για τους κινδύνους που ενέχει η ανεξέλεγκτη φιλελεύθερη οικονομία για τη γη και τους ανθρώπους · δεν εισακουόμαστε όμως, παρά μόνο όταν η καταστροφή που προλέγουμε έχει πλέον επέλθει.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

in the joint motion for a resolution, to which we too have subscribed, confirming naturally the sense we have of sharing in the struggle and grief of the people affected, it seems to me right to point to an important proposal which gives greater depth of response to the emergency services, otherwise limited to their own resources.

Greek

Η σοβαρότητα της τραγωδίας, που έπληξε την Ιταλία, αλλά, το υπενθυμίζω, και μερικές περιοχές της νοτίου Γαλλίας, μας επέβαλε την ενέργεια αυτή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

president. — because this morning, at the meeting of the group chairmen, an agreement was reached to that effect at the request of the group of the european people's party, if my memory serves me right.

Greek

giscard d'estaing. — (fr) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα απλώς να σας υπενθυμίσω το κείμενο των συνοπτικών πρακτικών της συνεδριάσεως της Δευτέ­ρας 9 Σεπτεμβρίου 1991: «Οι κκ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

during a visit to a field hospital way out in the middle of the african savannah, my colleagues and i witnessed how victims of a cholera epidemic are dying- believe me, right now- in a dante-esque spectacle such as occurred in europe in the middle ages.

Greek

Εγώ ο ίδιος είδα με τους συναδέλφους μου, κατά τη διάρκεια μίας επίσκεψης σ' ένα υπαίθριο νοσοκομείο χαμένο στην μέση της αφρικανικής σαβάνας, πώς πεθαίνουν τα θύματα μιας επιδημίας χολέρας- πιστέψτε με, ακόμη και τώρα- ένα θέαμα σαν την κόλαση του Δάντη που επικρατούσε στην Ευρώπη τον Μεσαίωνα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
7,743,079,422 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK