Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i trust you will treat me well.
Ελπίζω ότι θα είστε καλή μαζί μου.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
maybe you will put me right, maybe i have just got the wrong end of the stick.
Θέμα: Συνομιλίες με το Βελιγράδι για το Κοσσυφοπέδιο
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
if my memory serves me right, this was the wording that was agreed by the conference of presidents.
Αν δεν με απατά η μνήμη μου, αυτή ήταν η διατύπωση που συμφωνήθηκε από τη Διάσκεψη των Προέδρων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
if my memory serves me right, in september of last year, your parliament issued an opinion on this proposal.
Εάν θυμάμαι καλά, το Κοινοβούλιο γνωμοδότησε επί του θέματος αυτού το Σεπτέμβριο του περασμένου έτους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
secondly, will parliament be receiving a copy? if my memory serves me right, that would be an innovation.
Δεύτερος τομέας : γνωρίζετε τους δισταγμούς μας στο φορολογικό, οικονομικό και νομισματικό τομέα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it seems to me right not to include adults incapable of giving consent in clinical trials that could be carried out on adults who are capable.
Θεωρώ δίκαιο να μην συμμετέχουν στις κλινικές δοκιμές οι οποίες μπορούν ενδεχομένως να διεξαχθούν σε δικαιοπρακτικά ικανούς ενήλικες, οι ενήλικες που δεν έχουν δικαιπρακτική ικανότητα συναίνεσης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
also, the proposal made by your rapporteur seems to me right, that is, to make reference to the obligations of member states in a recital.
Επίσης, θεωρώ ορθή την πρόταση που υπέβαλε ο εισηγητής σας, να γίνει δηλαδή αναφορά στις υποχρεώσεις των κρατών μελών σε μια αιτιολογική σκέψη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this parliament did not treat me fairly either. i have always supported the poor places in the south, but this parliament did not support the one unique subarctic area.
λουν να αγνοήσουμε παράφωνες θριαμβολογίες που, δυστυχώς, ακούσαμε σε αυτήν την αίθουσα, και να εξετάσουμε αντικειμενικά την πραγματικότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i do not have all the details in front of me right now, but these are primarily based on the best practice, as it is called, of the different countries.
Οι οδηγίες αυτές στηρίζονται- δεν τις έχω όλες λεπτομερώς μπροστά μου- κατ ΄ αρχήν στις λεγόμενες καλύτερες πρακτικές των μεμονωμένων κρατών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the other amendment i have tabled concerns the plumb/ delors agreement, which, if my memory serves me right, was six or seven years ago.
Η επόμενη τροπολογία την οποία υποβάλλω προς συζήτηση αφορά τη συμφωνία plumb/ delors η οποία, αν δεν με απατά η μνήμη μου, επιτεύχθηκε πριν από έξι ή επτά χρόνια.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i would like to know the basis on which this was done. after all, if my memory serves me right, everybody, including yourself, was in rather a hurry to see progress made.
Την Δευτέρα, 19 Οκτωβρίου, προβλήθηκε στο εν λόγω Δικαστήριο μια ταινία του Προγράμματος ο Κόσμος σε Δράση που είχε προβληθεί από το Κανάλι 4.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i'm happy because my government treats me like its citizen and because it did not deny my right to vote." medical student marija djordjevic, from mitrovica, told setimes.
Είμαι χαρούμενος επειδή η κυβέρνησή μου μού συμπεριφέρεται ως πολίτη και επειδή δεν μου αρνήθηκε το δικαίωμα ψήφου", ανέφερε η φοιτήτρια ιατρικής Μαρία Τζόρτζεβιτς, από τη Μιτρόβιτσα, στους setimes.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
alas, you will see that subsequent events have proved me right, as they often prove us right when we give timely warnings of the risks to which the earth and mankind are exposed by unbridled liberal economics, but our warnings are not heeded until the predicted disaster has come to pass.
Τα γεγονότα δυστυχώς με δικαίωσαν, όπως βλέπετε, με τον ίδιο τρόπο που συχνά μας δικαιώνουν όταν προειδοποιούμε για τους κινδύνους που ενέχει η ανεξέλεγκτη φιλελεύθερη οικονομία για τη γη και τους ανθρώπους · δεν εισακουόμαστε όμως, παρά μόνο όταν η καταστροφή που προλέγουμε έχει πλέον επέλθει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in the joint motion for a resolution, to which we too have subscribed, confirming naturally the sense we have of sharing in the struggle and grief of the people affected, it seems to me right to point to an important proposal which gives greater depth of response to the emergency services, otherwise limited to their own resources.
Η σοβαρότητα της τραγωδίας, που έπληξε την Ιταλία, αλλά, το υπενθυμίζω, και μερικές περιοχές της νοτίου Γαλλίας, μας επέβαλε την ενέργεια αυτή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
president. — because this morning, at the meeting of the group chairmen, an agreement was reached to that effect at the request of the group of the european people's party, if my memory serves me right.
giscard d'estaing. — (fr) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα απλώς να σας υπενθυμίσω το κείμενο των συνοπτικών πρακτικών της συνεδριάσεως της Δευτέρας 9 Σεπτεμβρίου 1991: «Οι κκ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
during a visit to a field hospital way out in the middle of the african savannah, my colleagues and i witnessed how victims of a cholera epidemic are dying- believe me, right now- in a dante-esque spectacle such as occurred in europe in the middle ages.
Εγώ ο ίδιος είδα με τους συναδέλφους μου, κατά τη διάρκεια μίας επίσκεψης σ' ένα υπαίθριο νοσοκομείο χαμένο στην μέση της αφρικανικής σαβάνας, πώς πεθαίνουν τα θύματα μιας επιδημίας χολέρας- πιστέψτε με, ακόμη και τώρα- ένα θέαμα σαν την κόλαση του Δάντη που επικρατούσε στην Ευρώπη τον Μεσαίωνα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: