Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
such an attitude, to my mind, is unconstructive and inconsiderate of the council.
Με αυτό το πνεύμα, θα υπερψηφίσω την έκθεση, επειδή ακριβώς πιστεύω ότι εκφράζει λογικές θέσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
on that occasion the attitude of the community and the member states was negative and unconstructive.
Δεν χρειάζονται όμως πολλά για να ξεσπάσει κι εκεί η βία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
without a clear strategy, money is being used with no specific plan and in an unconstructive way.
Χωρίς μια σαφή στρατηγική, τα χρήματα χρησιμοποιούνται χωρίς συγκεκριμένο σχέδιο και με μη εποικοδομητικό τρόπο.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the council expressed concern at the unconstructive political atmosphere and the recent actions challenging the dayton peace agreement.
Το Συμβούλιο εξέφρασε ανησυχία για τη μη εποικοδομητική πολιτική ατμόσφαιρα και τις πρόσφατες ενέργειες που θέτουν υπό αμφισβήτηση τη Συμφωνία Ειρήνης του dayton.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
finally, i would like to ask the ppe group to refrain from such politically motivated and unconstructive questions as we have here.
Τέλος, θα ήθελα να ζητήσω από την Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος να απέχει από τέτοιες πολιτικών κινήτρων και διόλου εποικοδομητικές ερωτήσεις, σαν αυτή που έχουμε ενώπιόν μας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
election standards have improved. the parliaments are becoming more effective across the region, but a lack of resources and an unconstructive political atmosphere in some countries hamper their work.
Παρότι τα πρότυπα διεξαγωγής εκλογών έχουν βελτιωθεί, οι χώρες αυτές πρέπει να ολοκληρώσουν τις εκλογικές µεταρρυθµίσεις τους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in a recent interview with lusa, his counterpart, mr lavrov, complained about the growing disease in the european union, alluding to the unconstructive attitude of certain members.
Σε πρόσφατη συνέντευξη στη lusa, ο ομόλογός του, κ. lavrov, διαμαρτυρήθηκε για μια αυξανόμενη νόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπαινισσόμενος τη μη εποικοδομητική συμπεριφορά ορισμένων μελών.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
in conclusion, i should just like to say that i think the conservative and liberal groups here in the house have been very unconstructive in tabling amendments which directly contradict this modern approach, and it shows that they have simply swallowed the very intensive lobbying from the industry.
Θα ήθελα, ολοκληρώνοντας, να πω και πάλι πως τη θέση της συντηρητικής και φιλελεύθερης ομάδας εδώ στο Σώμα, που με τις τροπολογίες της προσπαθεί και πάλι να περάσει, εν μέρει, στην έκθεση αυτή θέσεις που είναι αντίθετες προς τη σύγχρονη αντιμετώπιση του θέματος, τη θεωρώ οπισθοδρομική και στερούμενη κριτικής, έναντι του δραστήριου λόμπι του φαρμακευτικού τομέα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
"candidate status has been delayed artificially due to an unconstructive political agenda of the opposition, which most albanian citizens would wish has now come to an end," he told setimes.
"Το καθεστώς υποψήφιας έχει καθυστερηθεί τεχνητά λόγω μιας μη εποικοδομητικής πολιτικής ατζέντας της αντιπολίτευσης, για την οποία οι περισσότεροι Αλβανοί πολίτες θα ευχόντουσαν να έχει ένα τέλος", δήλωσε στους setimes.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but there are still plenty of points in this report that we do not agree with, and i think it is too simplistic to claim, as mrs soltwedel-schäfer does, that every argument put forward by the industry must be unconstructive.
aπό την άλλη μεριά, δε συμφωνούμε με μια πληθώρα λεπτομερειών που περιέχονται στην έκθεση αυτή, και νομίζω πως υπεραπλουστεύει κανείς τα πράγματα αν, όπως λέει η κ. soltwedel-schδfer, κάθε επιχείρημα επί της ουσίας εκ μέρους της βιομηχανίας είναι αυτόματα οπισθοδρομικό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the eu reiterates its readiness to launch negotiations for visa facilitation and readmission agreements which would enhance people-to-people contacts to the benefit of the belarusian population at large, and strongly regrets the unconstructive position of the belarusian authorities in not responding so far to the letter sent in june 2011 inviting them to start negotiations.
Η ΕΕ επαναλαμβάνει ότι είναι έτοιμη να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις για συμφωνίες με σκοπό την απλούστευση της χορήγησης θεωρήσεων και την επανεισδοχή, οι οποίες θα ενισχύσουν τις διαπροσωπικές επαφές προς όφελος του πληθυσμού της χώρας στο σύνολό του, και αποδοκιμάζει έντονα τη μη εποικοδομητική στάση των αρχών της Λευκορωσίας που δεν ανταποκρίνονται μέχρι στιγμής στην επιστολή που τους απεστάλη τον Ιούνιο του 2011 καλώντας τις να αρχίσουν διαπραγματεύσεις.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: