Results for ruinous translation from English to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Japanese

Info

English

ruinous

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

exactly. news like that could be ruinous.

Japanese

そうよ 知られたら破滅だわ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if only we could get this ruinous sanzu river to rise

Japanese

こんなふうにサンズリバーを増水させて-

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"on one of the most ruinous voyages in maritime history."

Japanese

海運史上 最悪の航海の1つで...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but pharaoh disobeyed the messenger, so we seized him with a ruinous seizure.

Japanese

だがフィルアウンはその使徒に従わなかったので,われはかれを厳しく罰して破滅させた。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

you were sands' lawyer. you had to have known he was in ruinous debt.

Japanese

手短かに済ませます あなたは彼の弁護士だった

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the burden of damascus. behold, damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

Japanese

ダマスコについての託宣。見よ、ダマスコは町の姿を失って、荒塚となる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hast thou not heard long ago how i have done it, and of ancient times that i have formed it? now have i brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

Japanese

あなたは聞かなかったか、昔わたしがこれを定めたことを。堅固な町々をあなたが荒塚とすることも、いにしえの日からわたしが計画して今これをおこなうのだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we rained down on them a shower (of stones). how ruinous was the rain that fell on those who had been warned (but warned in vain)!

Japanese

そしてわれはかれらの上に,(石の)雨をどっと降らせた。この雨は警告された者にとり災いであった。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

hast thou not heard long ago, how i have done it; and of ancient times, that i have formed it? now have i brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.

Japanese

あなたは聞かなかったか、昔わたしがそれを定めたことを。堅固な町々を、あなたがこわして荒塚とすることも、いにしえの日から、わたしが計画して今それをきたらせたのだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,917,430 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK