Results for but a strong feeling of unity ... translation from English to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Lithuanian

Info

English

but a strong feeling of unity must exist as well

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

there has been a strong feeling, amongst the beneficiaries as well as amongst the legislative authority, that the control burden has become too great.

Lithuanian

gavėjai bei tarp įstatymų leidėjas manė, kad kontrolės našta tapo per didelė.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have a strong feeling of solidarity with the citizens of all the countries affected by hardship of this kind, including hungary, poland and slovakia.

Lithuanian

jaučiame tvirtą solidarumą su visų šalių, kurios nukentėjo nuo tokios nelaimės, piliečiais, įskaitant vengriją, lenkiją ir slovakiją.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

vice-president of the commission. - mr president, there is no doubt that there is a strong feeling of solidarity in all member states, and in the commission as well, concerning this terrible earthquake.

Lithuanian

komisijos pirmininko pavaduotojas. - gerb. pirmininke, nėra jokių abejonių, kad visose valstybėse narėse ir pačioje komisijoje jaučiamas stiprus solidarumo jausmas dėl šio siaubingo žemės drebėjimo.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

(sl) it is with joy and pride that i am sharing with you festive feelings accompanied, of course, by a strong feeling of responsibility and great opportunities.

Lithuanian

(sl) man labai malonu, kad kartu su jumis galiu patirti šventiškus jausmus, į kuriuos, be abejo, įsipina stiprus atsakomybės ir didelių galimybių jausmas.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

1.5 the role of the consultative bodies will be decisive at national, regional and local level in promoting involvement and ensuring that local development is balanced and socially and environmentally sustainable, which will produce a strong feeling of ownership by the public in the partner countries regarding the implementation of the enp.

Lithuanian

1.5 svarbiausias vaidmuo skatinat dalyvavimą ir įgyvendinant tvarų ir subalansuotą teritorinį vystymąsi socialiniu ir aplinkos požiūriu teks nacionalinėms, vietos ir regionų konsultacinėms struktūroms kad, įgyvendinant ekp, šalių partnerių piliečiai jaustų bendrą atsakomybę už šią politiką.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hence, the impressive achievements in terms of peace and stability in europe, long-term sustainable growth, stable prices, an efficient protection of consumers and the environment and the promotion of fundamental rights, have not always led to a strong feeling of belonging of citizens to the union.

Lithuanian

taigi, įspūdingi pasiekimai – taika ir stabilumas europoje, ilgalaikis tvarus augimas, stabilios kainos, veiksminga vartotojų ir aplinkos apsauga, pagrindinių teisių propagavimas – ne visada leido pajausti, kaip svarbu būti sąjungos piliečiu;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1.5 the role of the consultative bodies will be decisive at national, regional and local level in promoting involvement and ensuring that local development is balanced and socially and environmentally sustainable, which will produce a strong feeling of ownership by the public in the partner countries regarding the implementation of the enp and movement towards involving people as part of a bottom-up process, based on their requirements.

Lithuanian

1.5 svarbiausias vaidmuo skatinat dalyvavimą ir įgyvendinant tvarų ir subalansuotą teritorinį vystymąsi socialiniu ir aplinkos požiūriu teks nacionalinėms, vietos ir regionų konsultacinėms struktūroms kad, įgyvendinant ekp, šalių partnerių piliečiai jaustų bendrą atsakomybę už šią politiką ir joje dalyvautų ir būtų atsižvelgiama į jų reikalavimus (metodas „nuo atskiro prie bendro“).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,746,725,000 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK