Вы искали: but a strong feeling of unity must exi... (Английский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Lithuanian

Информация

English

but a strong feeling of unity must exist as well

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Литовский

Информация

Английский

there has been a strong feeling, amongst the beneficiaries as well as amongst the legislative authority, that the control burden has become too great.

Литовский

gavėjai bei tarp įstatymų leidėjas manė, kad kontrolės našta tapo per didelė.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we have a strong feeling of solidarity with the citizens of all the countries affected by hardship of this kind, including hungary, poland and slovakia.

Литовский

jaučiame tvirtą solidarumą su visų šalių, kurios nukentėjo nuo tokios nelaimės, piliečiais, įskaitant vengriją, lenkiją ir slovakiją.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

vice-president of the commission. - mr president, there is no doubt that there is a strong feeling of solidarity in all member states, and in the commission as well, concerning this terrible earthquake.

Литовский

komisijos pirmininko pavaduotojas. - gerb. pirmininke, nėra jokių abejonių, kad visose valstybėse narėse ir pačioje komisijoje jaučiamas stiprus solidarumo jausmas dėl šio siaubingo žemės drebėjimo.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

(sl) it is with joy and pride that i am sharing with you festive feelings accompanied, of course, by a strong feeling of responsibility and great opportunities.

Литовский

(sl) man labai malonu, kad kartu su jumis galiu patirti šventiškus jausmus, į kuriuos, be abejo, įsipina stiprus atsakomybės ir didelių galimybių jausmas.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

1.5 the role of the consultative bodies will be decisive at national, regional and local level in promoting involvement and ensuring that local development is balanced and socially and environmentally sustainable, which will produce a strong feeling of ownership by the public in the partner countries regarding the implementation of the enp.

Литовский

1.5 svarbiausias vaidmuo skatinat dalyvavimą ir įgyvendinant tvarų ir subalansuotą teritorinį vystymąsi socialiniu ir aplinkos požiūriu teks nacionalinėms, vietos ir regionų konsultacinėms struktūroms kad, įgyvendinant ekp, šalių partnerių piliečiai jaustų bendrą atsakomybę už šią politiką.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

hence, the impressive achievements in terms of peace and stability in europe, long-term sustainable growth, stable prices, an efficient protection of consumers and the environment and the promotion of fundamental rights, have not always led to a strong feeling of belonging of citizens to the union.

Литовский

taigi, įspūdingi pasiekimai – taika ir stabilumas europoje, ilgalaikis tvarus augimas, stabilios kainos, veiksminga vartotojų ir aplinkos apsauga, pagrindinių teisių propagavimas – ne visada leido pajausti, kaip svarbu būti sąjungos piliečiu;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1.5 the role of the consultative bodies will be decisive at national, regional and local level in promoting involvement and ensuring that local development is balanced and socially and environmentally sustainable, which will produce a strong feeling of ownership by the public in the partner countries regarding the implementation of the enp and movement towards involving people as part of a bottom-up process, based on their requirements.

Литовский

1.5 svarbiausias vaidmuo skatinat dalyvavimą ir įgyvendinant tvarų ir subalansuotą teritorinį vystymąsi socialiniu ir aplinkos požiūriu teks nacionalinėms, vietos ir regionų konsultacinėms struktūroms kad, įgyvendinant ekp, šalių partnerių piliečiai jaustų bendrą atsakomybę už šią politiką ir joje dalyvautų ir būtų atsižvelgiama į jų reikalavimus (metodas „nuo atskiro prie bendro“).

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,075,567 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK