Results for euronorm translation from English to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Lithuanian

Info

English

euronorm

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

euronorm 11-80 :

Lithuanian

europos normos 11–80:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 15
Quality:

English

euronorm 3-79 : brinell hardness test;

Lithuanian

europos norma 3-79: brinelio kietumo bandymas;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

euronorm 2-80 : tensile test for steel;

Lithuanian

europos norma 2-80: plieno tempimo bandymas;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

if possible, designation according to euronorm, otherwise give:

Lithuanian

jeigu įmanoma, ženklinama pagal "euronormą", kitu atveju pateikiama:

Last Update: 2013-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

chapter 4 of euronorm 2-80, where it is 3 mm thick or more,

Lithuanian

europos normos 2–80 4 skyriaus nuostatas, jeigu mėginys yra 3 mm storio arba storesnis;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

of chapter 4 of euronorm 2-80, where it is 3 mm thick or more,

Lithuanian

europos normos 2-80 iv skyriaus, jei jo storis lygus ar didesnis už 3 mm,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

euronorm 12-55 : bend test for steel sheet and strip less than 3 mm thick;

Lithuanian

europos norma 12-55: plieno lakštų ir juostų, kurių storis mažesnis už 3 mm, lenkimo bandymas;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

euronorm 11-80 : tensile test for steel sheet and strip less than 3 mm thick;

Lithuanian

europos norma 11-80: plieno lakštų ir juostų, kurių storis mažesnis už 3 mm, tempimo bandymas;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the term "normalization" is used in this directive as defined in paragraph 68 of euronorm 52-83.

Lithuanian

Šioje direktyvoje terminas „normalizavimas“ yra vartojamas taip, kaip jis apibrėžtas europos normos 52-83 68 dalyje.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the procedure for carrying out the tensile test is that given in the appropriate euronorm in accordance with 3.1.1.1.

Lithuanian

tempimo bandymo procedūra pateikta atitinkamoje europos normoje, remiantis 3.1.1.1 punktu.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the material used for the manufacture of the stress-resistant cylinder shells must be steel as specified in euronorm 120-83.

Lithuanian

Įtempiui atspariam baliono kevalui gaminti turi būti naudojamas plienas, kaip nurodyta europos normoje 120-83.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the heat loss of the building shall be calculated in accordance with national practice or using a suitable validated computer program based on en 832, the euronorm for calculating heat loss.

Lithuanian

pastato šilumos nuostoliai apskaičiuojami remiantis nacionaline praktika arba naudojantis tinkama įteisinta kompiuterio programa, pagrįsta en 832, euronorma, kuri skirta šilumos nuostoliams apskaičiuoti.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the term "normalization" is used in this directive as defined in paragraph 68 of euronorm 52-83.

Lithuanian

Šioje direktyvoje terminas „normalizavimas“ yra vartojamas taip, kaip jis apibrėžtas europos normos 52-83 68 dalyje.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

moreover, the elongation must in no case be less than: - 14 %, where the test is carried out in accordance with euronorm 2-80,

Lithuanian

be to, pailgėjimas jokiu būdu negali būti mažesnis už: - 14 proc., jeigu bandymas daromas pagal europos normą 2-80,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the values determined for tensile strength and elongation after the test-piece of the parent metal fractures must comply with euronorm 120-83 (table iii).

Lithuanian

nustatytos stiprio tempiant ir pailgėjimo vertės, kai pagrindinio metalo mėginyje atsiranda trūkių, turi atitikti europos normą 120-83 (iii lentelė)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

except where otherwise specified by this directive, the mechanical tests shall be carried out in accordance with the following euronorms:

Lithuanian

tuo atveju, jei šioje direktyvoje nenustatyta kitaip, mechaniniai bandymai turi būti daromi laikantis šių europos normų:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,747,239,485 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK