Results for distinction translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

distinction

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

high distinction

Malay

amat cemerlang

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is an unfair distinction!

Malay

pembahagian yang demikian, sudah tentu suatu pembahagian yang tidak adil.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the arrival of the distinction of honor

Malay

wartawan media dan sidang yg dihormati

Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

one will be told,"to the day of distinction".

Malay

(jawabnya): ke hari pemutusan hukum.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

verily the day of distinction is the term appointed for all of them.

Malay

sesungguhnya hari pemutusan hukum untuk memberi balasan, ialah masa untuk mereka semua berhimpun, -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we make no distinction between any of them and to him do we submit.

Malay

kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka, dan kepada allah jualah kami berserah diri (islam)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and when we gave musa the book and the distinction that you might walk aright.

Malay

dan (kenangkanlah) ketika kami turunkan kepada nabi musa kitab (taurat) dan keterangan-keterangan (yang terkandung di dalamnya, yang membezakan antara yang benar dengan yang salah), supaya kamu mendapat petunjuk.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we make no distinction between any of them, and to him we submit.”

Malay

kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka, dan kepada allah jualah kami berserah diri (islam)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong

Malay

serta yang memisahkan (antara yang benar dengan yang salah) dengan pemisahan yang sejelas-jelasnya,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we make no distinction between them and we have submitted ourselves to the will of god".

Malay

kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka, dan kepada allah jualah kami berserah diri (islam)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

[they declare,] ‘we make no distinction between any of his apostles.’

Malay

(mereka berkata): "kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain rasul-rasulnya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we make no distinction between any of them. it is to him that we have surrendered ourselves."

Malay

kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka, dan kepada allah jualah kami berserah diri (islam)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"we make no distinction (they say) between one and another of his messengers."

Malay

(mereka berkata): "kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain rasul-rasulnya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and assuredly we vcuchsafed unto musa and harun the distinction and illumination and an admonition for the god-fearing.

Malay

dan demi sesungguhnya, kami telah memberi kepada nabi musa dan nabi harun kitab (taurat) yang membezakan antara yang benar dengan yang salah, dan yang menjadi cahaya yang menerangi, serta yang mengandungi pengajaran, bagi orang-orang yang mahu bertaqwa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we indeed gave them distinction with a genuine affair – the remembrance of the (everlasting) abode.

Malay

sesungguhnya kami telah jadikan mereka suci bersih dengan sebab satu sifat mereka yang murni, iaitu sifat sentiasa memperingati negeri akhirat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as for those who believe in god and his messengers, and make no distinction between any of them—he will give them their rewards.

Malay

dan orang-orang yang beriman kepada allah dan rasul-rasulnya dan mereka pula tidak membeza-bezakan (imannya terhadap) seseorang pun di antara rasul-rasul itu, (maka) mereka yang demikian, allah akan memberi mereka pahala mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(through the resurrection) god wants to make a clear distinction between right and wrong and make the unbelievers know that they were liars.

Malay

(allah menghidupkan semula orang-orang yang mati) untuk menerangkan kepada mereka apa yang mereka berselisihan padanya, dan supaya orang-orang kafir mengetahui bahawa mereka adalah orang-orang yang berdusta.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god chose (and gave distinction to) adam, noah, the family of abraham, and imran over all the people of the world.

Malay

sesungguhnya allah telah memilih nabi adam, dan nabi nuh, dan juga keluarga nabi ibrahim dan keluarga imran, melebihi segala umat (yang ada pada zaman mereka masing-masing).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"behold," the angels told mary, "god had chosen you, purified you, and given you distinction over all women.

Malay

dan (ingatlah wahai muhammad) ketika malaikat berkata: "wahai maryam! sesungguhnya allah telah memilihmu, dan mensucikanmu, dan telah memilihmu (beroleh kemuliaan) melebihi perempuan-perempuan seluruh alam (yang sezaman denganmu).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

as both earnings management practices and fraudulent accounting can involve intent to deceive, and since the concept of intent is difficult to ascertain for other than perpetrators, the distinction between earnings management and fraud cannot be established through managerial intent alone.

Malay

oleh kerana kedua-dua amalan pengurusan pendapatan dan perakaunan penipuan boleh melibatkan niat untuk menipu, dan kerana konsep niat sukar untuk dipastikan selain daripada pelaku, perbezaan antara pengurusan pendapatan dan penipuan tidak dapat diwujudkan melalui niat pengurusan sahaja.

Last Update: 2023-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,982,385 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK