Results for captive translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

captive

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

Maori

tera ranei e tangohia nga taonga parau i te tangata kaha, e mawhiti ranei te tangata kua tika nei tona hereherenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nevertheless the kenite shall be wasted, until asshur shall carry thee away captive.

Maori

he ahakoa ra ka pau te keni: a, whakaraua noatia koe e ahiria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

Maori

engari hei te wahi i whakaraua atu ai ia, ka mate ia ki reira, a e kore ia e kite i tenei whenua a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the eighteenth year of nebuchadrezzar he carried away captive from jerusalem eight hundred thirty and two persons:

Maori

i te tekau ma waru o nga tau o nepukareha, e waru rau e toru tekau ma rua nga tangata i whakaraua atu e ia i hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

Maori

kia ara ake ai hoki i roto i te mahanga a te rewera te hunga i hopukia oratia e te pononga a te ariki hei mahi i ta te atua i pai ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

Maori

no ratou hoki te hunga e kuhu nei ki nga whare, a riro parau ana i a ratou nga wahine heahea, e taimaha nei i te hara, he mea kawhaki na nga hiahia maha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

beerah his son, whom tilgath-pilneser king of assyria carried away captive: he was prince of the reubenites.

Maori

ko tana tama ko peeraha, ko tera i riro parau ra i a tirikata pirinehere kingi o ahiria; he rangatira ia no nga reupeni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house.

Maori

me a ratou taonga katoa, a whakaraua ana a ratou tamariki katoa, me a ratou wahine, i pahuatia ano hoki nga mea katoa i roto i te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.

Maori

na kua tu tahanga a huhapa, kua maua atu ia, a ka tangi ana pononga wahine, ko te reo koia ano kei to te kukupa, ko o ratou uma hei timipera ma ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, sing us one of the songs of zion.

Maori

no te mea i tono i reira te hunga nana tatou i herehere ki etahi waiata i a tatou, me te hunga nana tatou i tukino i tono mai he hari i a tatou, i mea mai, waiatatia mai ki a matou tetahi o nga waiate o hiona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of israel a little maid; and she waited on naaman's wife.

Maori

na i haere atu nga torohe a nga hiriani, a riro parau ana mai i a ratou tetahi kotiro iti i te whenua o iharaira; na ka waiho ia hei mahi ki te wahine a naamana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king of assyria hearkened unto him: for the king of assyria went up against damascus, and took it, and carried the people of it captive to kir, and slew rezin.

Maori

na rongo ana te kingi o ahiria ki a ia: a haere ana te kingi o ahiria ki ramahiku, a riro ana i a ia, whakahekea ana e ia ona tangata ki kiri, a patua ana a retini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, that at midnight the lord smote all the firstborn in the land of egypt, from the firstborn of pharoah that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.

Maori

nawai a, ka waenganui po, na, patu ana e ihowa nga matamua katoa i te whenua o ihipa, te matamua a parao e noho ana i runga i tona torona, a tae iho ana ki te matamua a te herehere i roto i te whare herehere; me nga matamua katoa a te kararehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

awake, awake, deborah: awake, awake, utter a song: arise, barak, and lead thy captivity captive, thou son of abinoam.

Maori

maranga, maranga, e tepora: maranga, maranga, whakahuatia he waiata: whakatika, e paraka, arahina tau whakaraunga ki te whakarau, e te tama a apinoama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david's two wives were taken captives, ahinoam the jezreelitess, and abigail the wife of nabal the carmelite.

Maori

i riro whakarau ano nga wahine tokorua a rawiri, a ahinoama o ietereere, raua ko apikaira wahine a napara o karamere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,162,871 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK