Results for committed translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

committed

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

a wonderful and horrible thing is committed in the land;

Maori

whakamiharo rawa, whakawehi rawa te mea e meatia ana ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the son:

Maori

e kore hoki te matua e whakawa i tetahi, engari kua tukua e ia nga whakawa katoa ki te tama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

Maori

kua hara tahi matou me o matou matua, kua mahi matou i te kino, i te mea he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

according to the glorious gospel of the blessed god, which was committed to my trust.

Maori

rite tonu tenei ki te rongopai o te kororia o te atua hari, ki te mea kua tukua mai nei ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the lord god.

Maori

ka meinga ano e ahau te whenua hei ururua mo te he i he ai ratou, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were haughty, and committed abomination before me: therefore i took them away as i saw good.

Maori

a i whakakake ratou, i mahi hoki i te mea whakarihariha ki toku aroaro: no reira i unuhia atu ai ratou e ahau, kei taku i kite ai he pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.

Maori

kaua hoki tatou e moepuku, kei pera me etahi o ratou i moepuku, a hinga ana e rua tekau ma toru nga mano i te ra kotahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i say unto you, that whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

Maori

na ko taku kupu tenei ki a koutou, ki te titiro tetahi ki te wahine, he hiahia ki a ia, kua puremu ke ia ki a ia i roto i tona ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.

Maori

e kore tetahi o ona he i mahia e ia e maharatia ki a ia; ka ora ia i tona tika i mahia e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there was one named barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.

Maori

na i reira tetahi tangata ko parapa te ingoa, e here tahi ana me ona hoa tutu, he hunga i patu tangata i te ngangaretanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and judah did evil in the sight of the lord, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.

Maori

na ka kino te mahi a hura ki te titiro a ihowa, a whakapataritaritia ana ia e ratou ki o ratou hara i hara ai ratou, a hae iho ia; nui atu hoki i a o ratou matua katoa i mea ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Maori

tenei ano, ki te tahuri mai te tangata kino i tana kino i mahia e ia, a ka mahia e ia te mea e rite ana, e tika ana, ka ora ano i a ia tona wairua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and ye shall not walk in the manners of the nation, which i cast out before you: for they committed all these things, and therefore i abhorred them.

Maori

kaua ano e haere i runga i nga ritenga o te iwi ka peia nei e ahau i to koutou aroaro: na ratou hoki enei mahi katoa, koia i whakarihariha ai ahau ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of israel: for they have committed lewdness and folly in israel.

Maori

na ka mau ahau ki taku wahine, a tapatapahia ana e ahau, hoatu ana kia kawea puta noa i te whenua, i te kainga tupu o iharaira, mo ratou i mahi i te mahi kino, i te mahi poauau i roto i a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they committed whoredoms in egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

Maori

heoi moepuku ana ki ihipa; moepuku ana i to raua tamarikitanga: i romia o raua u ki reira, i mirimiria ki reira nga matamata o to raua wahinetanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and lest, when i come again, my god will humble me among you, and that i shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.

Maori

kei whakaititia ahau e toku atua i o koutou aroaro, ina tae atu ano ahau, a kei tokomaha hoki e tangihia e ahau o te hunga i hara i mua, a kahore ano i ripeneta mo te poke, mo te moepuku, mo te hiahia taikaha, i mahia nei e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i saw, when for all the causes whereby backsliding israel committed adultery i had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister judah feared not, but went and played the harlot also.

Maori

a i kite ahau, i taku peinga atu i a iharaira tahuri ke mo taua take nei ano, mo tona puremutanga, a i taku hoatutanga he pukapuka whakarere ki a ia, na kihai tona tuakana, a hura tinihanga i wehi; heoi haere ana ano ia, kairau ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whānau are asked to be accountable and committed to each other and the kaupapa. kōhanga reo is not only a journey for the child (our mokopuna) but is for the whole family, hapu and iwi. this also includes accountabiltiy to the government. we as a whānau within the kohanga reo kaupapa must provide good administration and financial accountability in the expenditure of public funds. this is one of the steps towards achieving the healthy future of our grandchildren an future generations

Maori

e tonohia ana te whānau ki te whakautu, ki te whakapuaki i a raatau me te kaupapa. ehara i te mea ko te kōhanga reo anake te haerenga mo te tamaiti (taatau mokopuna), engari mo te hapu, hapu, iwi katoa. kei roto hoki i tenei ko te kawenga ki te kawanatanga. ko te whanau i roto i te kaupapa kohanga reo me whakarato i te whakahaere pai me te kawenga takohanga moni i roto i te whakapaunga o nga moni a te iwi. koinei tetahi o nga huarahi hei whakatutuki i te oranga hauora o ta maatau mokopuna i nga whakatupuranga kei te heke mai

Last Update: 2018-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,958,261 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK