Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and i gave gilead unto machir.
a tukua atu ana e ahau a kireara mo makiri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and moses gave gilead unto machir the son of manasseh; and he dwelt therein.
a i hoatu e mohi a kireara ki a makiri tama a manahi; a noho ana ia i reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the children of machir the son of manasseh went to gilead, and took it, and dispossessed the amorite which was in it.
a i haere atu nga tama a makiri tama a manahi ki kireara, a tangohia ana e ia, peia ana hoki te amori i reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the sons of ulam; bedan. these were the sons of gilead, the son of machir, the son of manasseh.
na, ko nga tama a urama; ko perana. ko nga tama enei a kireara, tama a makiri, tama a manahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then king david sent, and fetched him out of the house of machir, the son of ammiel, from lo-debar.
katahi a kingi rawiri ka unga tangata ki te tiki i a ia i te whare o makiri, tama a amiere, i rotepara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and afterward hezron went in to the daughter of machir the father of gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him segub.
na muri iho ka haere a heterono ki te tamahine a makiri, papa o kireara. e ono tekau ona tau i tana tangohanga i a ia; a whanau ake ta raua, ko hekupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the sons of manasseh; ashriel, whom she bare: (but his concubine the aramitess bare machir the father of gilead:
ko nga tama a manahi; ko ahariere, i whanau nei i tana wahine: na tana wahine iti hoki, na te arami, a makiri papa o kireara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and joseph saw ephraim's children of the third generation: the children also of machir the son manasseh were brought up upon joseph's knees.
a i kite a hohepa i te tuatoru o nga whakatupuranga o nga tamariki a eparaima: i whakatupuria ano hoki nga tamariki a makiri, tama a manahi, ki runga ki nga turi o hohepa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
of the sons of manasseh: of machir, the family of the machirites: and machir begat gilead: of gilead come the family of the gileadites.
ko nga tama a manahi: na makiri, ko te hapu o nga makiri: a whanau ake ta makiri ko kireara: na kireara, ko te hapu o nga kireari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and machir took to wife the sister of huppim and shuppim, whose sister's name was maachah;) and the name of the second was zelophehad: and zelophehad had daughters.
na ka tangohia e makiri hei wahine mana ko te tuahine o hupimi raua ko tupimi, ko te ingoa o to raua tuahine ko maaka: ko te ingoa o te tuarua o ana tama ko teropehara: a, he tamahine ano a teropehara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and half gilead, and ashtaroth, and edrei, cities of the kingdom of og in bashan, were pertaining unto the children of machir the son of manasseh, even to the one half of the children of machir by their families.
ko tetahi hawhe o kireara, me ahataroto, me eterei, ko nga pa o te kingitanga o oka i pahana, i riro era i nga tama a makiri, a te tama a manahi, ara i tetahi taanga o nga tama a makiri, he mea whakarite ki o ratou hapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he took geshur, and aram, with the towns of jair, from them, with kenath, and the towns thereof, even threescore cities. all these belonged to the sons of machir the father of gilead.
a i tangohia e kehuru raua ko arame nga pa o haira i a ratou, a kenata ano hoki, me ona pa ririki, e ono tekau nga pa. ko enei katoa he tama na makiri, papa o kireara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: