From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in the beginning of the reign of jehoiakim the son of josiah king of judah came this word from the lord, saying,
no princípio do reino de jeoiaquim, filho de josias, rei de judá, veio da parte do senhor esta palavra, dizendo:
in the beginning of the reign of jehoiakim the son of josiah king of judah came this word unto jeremiah from the lord, saying,
no princípio do reinado de zedequias, filho de josias, rei de judá, veio esta palavra a jeremias da parte do senhor, dizendo:
in the beginning of the reign of jehoiakim the son of josiah, king of judah, came this word from yahweh, saying,
no princípio do reino de jeoiaquim, filho de josias, rei de judá, veio da parte do senhor esta palavra, dizendo:
and it came to pass in the fourth year of jehoiakim the son of josiah king of judah, that this word came unto jeremiah from the lord, saying,
sucedeu pois no ano quarto de jeoiaquim, filho de josias, rei de judá, que da parte do senhor veio esta palavra a jeremias, dizendo:
5 now the rest of the acts of jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of judah?
5 ora, o restante dos atos de jeoiaquim, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de judá?
matthew skips several names in portions where the genealogy is well-known from other sources, jehoiakim is left out in and four names are dropped from .
mateus pula diversos nomes onde a genealogia é bem conhecida a partir de outras fontes: jeoiaquim ficou de fora de e quatro nomes estão faltando em .
24:5 now the rest of the acts of jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of judah?
5 ora, o restante dos atos de jeoiaquim, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de juda?
5 jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in jerusalem : and he did that which was evil in the sight of the lord his god.
5 era jeoaquim de vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e onze anos reinou em jerusalém; e fez o que era mau aos olhos do senhor, seu deus.
jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in jerusalem; and he did evil in the sight of jehovah his god.
tinha jeoiaquim vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em jerusalém; e fez o que era mau aos olhos do senhor seu deus.
9 and it came to pass in the fifth year of jehoiakim the son of josiah king of judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the lord to all the people in jerusalem, and to all the people that came from the cities of judah unto jerusalem.
9 no quinto ano de jeoiaquim, filho de josias, rei de judá, no mês nono, todo o povo em jerusalém, como também todo o povo que vinha das cidades de judá a jerusalém, apregoaram um jejum diante do senhor.
8 now the rest of the acts of jehoiakim , and the abominations which he did, and what was found against him, behold, they are written in the book of the kings of israel and judah . and jehoiachin his son reigned in his stead.
8ora, o restante dos atos de jeoiaquim, e as abominações que praticou, e o que se achou contra ele, eis que estão escritos no livro dos reis de israel e de judá. e joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
21 and when jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into egypt;
21 e quando o rei jeoiaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes, ouviram as palavras dele, procurou o rei matá-lo; mas quando urias o ouviu, temeu, e fugiu, e foi para o egito;