Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rediscover traditional trades;
recuperar as profissões tradicionais;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
you will need to rediscover the...
você vai precisar de redescobrir o...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
amarok - rediscover your music!
amarok - descubra de novo a sua música! name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
we can rediscover the meaning of life.
nós podemos redescobrir o significado da vida.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
rediscover all the changes of your mind map.
reveja todas as mudanças feitas no seu mapa.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
be resilient! rediscover some of your verve!
depois de mim, alguns membros do meu grupo irão expor aqui os pormenores para um programa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is necessary to rediscover slowness and tranquillity.
É tempo de redescobrir a lentidão.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the new evangelization: the need to rediscover the faith
a nova evangelização necessidade de redescobrir a fé
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
we need to rediscover the lost art of democratic argument.
precisamos redescobrir a arte abandonada da argumentação democrática.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i'd like to leave the city and rediscover nature.
gostaria de deixar a cidade e redescobrir a natureza.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
to rediscover it constantly is the great task of the university.
reencontrá-la nós mesmos sempre de novo, é a grande tarefa da universidade.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it is vital to rediscover the role of the railways in tourism.
É fundamental redescobrir o papel dos caminhos-de-ferro no turismo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
well, the problem today is to rediscover the majesty of the law.
ora, o problema, hoje, é voltar à primazia da lei.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
enlargement challenges all of us to rediscover europe's essential task.
o alargamento lança a todos nós o desafio de redescobrirmos a missão essencial da europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
if this tradition already existed in islam, we only have to rediscover it.
na espanha islâmica, acadêmicos instigavam os estudantes a ler o corão com olhar crítico, mesmo que isso contrariasse a opinião do clero. se essa tradição já existiu no islã, temos apenas de redescobri-la.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
progress is necessary, however, in order to rediscover growth and employment.
todavia, desde o início este parlamento, como o senhor sabe, exigiu transparência ou, no mínimo, informação sobre a natureza dos debates que se desenrolam no conselho de governadores, e julgo tratar-se de uma exigência legítima.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and we rediscover the importance of mary who gave birth to a son, like all mothers.
com isto descobrimos a importância de maria que deu à luz um filho, como todas as mamãs.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
we must make it clear that we have to find new instruments, or perhaps rediscover old ones.
temos de deixar claro que precisamos de voltar a descobrir novos instrumentos -ou talvez sejam também instrumentos antigos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
those catholics who remain, by contrast, will rediscover the essentials of the catholic religion.
já os católicos que permanecerem vão redescobrir os fundamentos autênticos da religião católica.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
henceforth, it must rediscover the meaning of the word "solidarity" at every level.
É a ausência de perspectivas de futuro que angustia os jovens de hoje.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting