Results for unravelling translation from English to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

unravelling

Portuguese

esfarrapamento

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

there is no unravelling of the package, if you like.

Portuguese

senhor presidente, repito que este acordo não altera em nada os direitos do parlamento.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

"unravelling the franklin mystery: inuit testimony".

Portuguese

"unravelling the franklin mystery: inuit testimony".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but there were many loose threads in unravelling their genealogy.

Portuguese

=== classificação filogenética =====galeria==* (pdf version)

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

they have the feeling that our industrial fabric is unravelling day after day.

Portuguese

a relatora incluiu a maior parte dos pareceres das comissões consultadas, em especial o da nossa, a comissão dos assuntos económicos e monetários.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

they have the feeling that our industrial fabric is unravelling day after day.

Portuguese

têm a sensação de que o nosso tecido industrial está a desfazer-se de dia para dia.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

without such progress, the peace process is in danger of unravelling further.

Portuguese

sem progressos, o processo de paz corre o risco de se tornar um emaranhado ainda maior.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

as in the case of unravelling, the definition of the accessibilityrelation on the quotient varies.

Portuguese

tal como no caso de desembaraçamento, a definição da relação de acessibilidade no quociente varia.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

when cycle tested, the containers must not show evidence of rupture, leakage or fibre unravelling.

Portuguese

os reservatórios sujeitos a ciclos de pressão não podem apresentar sinais de ruptura, fuga ou desfibramento.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the containers shall be cycle tested without showing evidence of rupture, leakage or fibre unravelling.

Portuguese

os reservatórios sujeito a ciclos de pressão não devem apresentar sinais de ruptura, fuga ou desfibramento.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the unravelling of the greek crisis showed that a robust framework for crisis management for euro area member states is needed.

Portuguese

o desenrolar da crise grega demonstrou que é necessário um enquadramento sólido para a gestão de crises nos estados-membros da área do euro.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

concomitant to the process of unravelling of the relational banking regime is the growing importance of equity markets for corporate financing.

Portuguese

para além do desmantelamento gradual do sistema de relações com os bancos, é notório que os mercados de capitais têm uma importância cada vez maior no financiamento das empresas.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

we should however stop breaking everything down and unravelling it all again because in the end, we can only negotiate the whole as a package.

Portuguese

não podemos, no entanto, continuar a esmiuçar e a retomar tudo de novo, pois, em última análise, só podemos negociar o conjunto de tópicos como um pacote.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Translated.com

English

you will recall that considerable disquiet was expressed in our debate of 12 january by members who felt that the council was unravelling the fundamental balance of the lisbon strategy.

Portuguese

recordar-se-ão certamente que, no nosso debate de 12 de janeiro, uma grande inquietação foi expressa por parte de alguns deputados, que consideravam que o conselho estava a desfazer o equilíbrio fundamental da estratégia de lisboa.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

on the length of the igc, if member states seek to unpick one part of the deal, others will pull at it too and the whole fabric risks unravelling.

Portuguese

no que diz respeito à duração da cig, se houver estados-membros que procurem puxar por algumas malhas do acordo, haverá outros que também puxarão por outras e então todo o tecido correrá o risco de se desfazer.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Translated.com

English

* overcome the purely academic distinctions between specialist areas such as neurobiology, endocrinology or immunology with a view to unravelling cellular and molecular interactions.

Portuguese

* superar as distinções puramente académicas entre áreas especializadas como a neurobiologia, endocrinologia ou imunologia com o objectivo de conhecer as interacções celulares e moleculares. lares.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

he also wonders whether there has been a work of mental construction contrary to the work of analysis unravelling, which, in my view, seems to be a legitimate question.

Portuguese

assim como ele se pergunta se houve um trabalho de construção mental inversa ao trabalho de descostura da análise, o que me parece uma pergunta legítima.

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

the divine plan was unravelling and he realized that, by god's providence, he was now in the right place to save his father´s family.

Portuguese

o plano divino estava se desvendando e ele percebeu que, pela providência de deus, ele agora estava na posição certa para conservar a família de seu pai.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

   mr president, this parliament has warned time and time again against the danger of unravelling the treaty by taking away one bit, then another, then another.

Portuguese

   – senhor presidente, este parlamento tem alertado repetidas vezes para o perigo de se desfazer o tratado como quem desfaz um novelo, retirando-lhe hoje um pedaço, amanhã outro e depois outro.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

with the peasant war kindling, the national movements growing bitter, the breakdown going deeper, the front disintegrating, the government unravelling, the soviets were becoming the sole support of the creative forces.

Portuguese

diante do tumulto da guerra camponesa, a agravamento do movimento nacional, diante do crescente desespero, a queda da frente, diante um governo que se afunda, os sovietes tornam-se o único apoio das forças criadoras.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,746,944,702 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK