Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i love you
ano ang kahulugan ng mistulang pugon
Last Update: 2020-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there you are loving them, and they do not love you.
Ҳой сизлар! Уларни яхши кўрасизлар-у, улар сизни яхши кўрмайдилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say, "if you love god, follow me and god will love you and forgive you your sins.
Сен: «Агар Аллоҳга муҳаббат қилсангиз, бас, менга эргашинг.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it is you who love them, but they do not love you; you believe in all the revealed books.
Уларни яхши кўрасизлар-у, улар сизни яхши кўрмайдилар. Сизлар китобнинг ҳаммасига иймон келтирасизлар-у, улар сизларни кўрганда, иймон келтирдик, дерлар, аммо ҳоли қолганларида, сизларга бўлган қаттиқ аччиқларидан бармоқ тишларлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god will love you and forgive your sins. god is all-forgiving and all-merciful."
Аллоҳ сизга муҳаббат қилади ва сизларни гуноҳларингизни мағфират қилади», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lo! it is you who love them whereas they love you not, and you believe in the book, all of it.
Уларни яхши кўрасизлар-у, улар сизни яхши кўрмайдилар. Сизлар китобнинг ҳаммасига иймон келтирасизлар-у, улар сизларни кўрганда, иймон келтирдик, дерлар, аммо ҳоли қолганларида, сизларга бўлган қаттиқ аччиқларидан бармоқ тишларлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is you who love them but they do not love you even though you believe in the whole of the (heavenly) book.
Сизлар китобнинг ҳаммасига иймон келтирасизлар-у, улар сизларни кўрганда, иймон келтирдик, дерлар, аммо ҳоли қолганларида, сизларга бўлган қаттиқ аччиқларидан бармоқ тишларлар. Сен: «Аччиқларинг билан ўлиб кетинглар», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the book.
Уларни яхши кўрасизлар-у, улар сизни яхши кўрмайдилар. Сизлар китобнинг ҳаммасига иймон келтирасизлар-у, улар сизларни кўрганда, иймон келтирдик, дерлар, аммо ҳоли қолганларида, сизларга бўлган қаттиқ аччиқларидан бармоқ тишларлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you love allah, follow me – allah will love you and forgive you your sins”; and allah is oft forgiving, most merciful.
Аллоҳ сизга муҳаббат қилади ва сизларни гуноҳларингизни мағфират қилади», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say: if you love allah, then follow me, allah will love you and forgive you your faults, and allah is forgiving, merciful.
Сен: «Агар Аллоҳга муҳаббат қилсангиз, бас, менга эргашинг. Аллоҳ сизга муҳаббат қилади ва сизларни гуноҳларингизни мағфират қилади», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say: "if you love god then follow me that god may love you and forgive your faults; for god is forgiving and kind."
Сен: «Агар Аллоҳга муҳаббат қилсангиз, бас, менга эргашинг. Аллоҳ сизга муҳаббат қилади ва сизларни гуноҳларингизни мағфират қилади», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
say, “if you love god, then follow me, and god will love you, and will forgive you your sins.” god is forgiving and merciful.
Сен: «Агар Аллоҳга муҳаббат қилсангиз, бас, менга эргашинг. Аллоҳ сизга муҳаббат қилади ва сизларни гуноҳларингизни мағфират қилади», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(o messenger!) tell people: 'if you indeed love allah, follow me, and allah will love you and will forgive you your sins.
Сен: «Агар Аллоҳга муҳаббат қилсангиз, бас, менга эргашинг.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and perform as-salat (iqamat-as-salat), and give zakat, and whatever of good (deeds that allah loves) you send forth for yourselves before you, you shall find it with allah.
Намозни қоим қилинг, закот беринг, ўзингиз учун қилган яхшиликларни Аллоҳнинг ҳузурида топасиз.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: