Results for konsoli translation from Esperanto to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

English

Info

Esperanto

konsoli

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

English

Info

Esperanto

Ŝi provis konsoli lin.

English

she tried to console him.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiel mi povus konsoli vin?

English

how could i comfort you?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li scias kiel konsoli homojn.

English

he knows how to console people.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi ne scias kion mi devas diri por vin konsoli.

English

i don't know what to say to make you feel better.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi sciis, ke mi povas nek konsoli nek helpi.

English

i knew that i could neither console nor help.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam luisa ekploris, nur ŝia plej bona amiko alvenis por konsoli ŝin.

English

when luisa broke into tears, only her best friend approached to console her.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sud-afriko: patrino de du filinoj kantas por konsoli sin kaj aliajn

English

cape town's fancy galada sings to heal herself and others · global voices

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

por proklami favorjaron de la eternulo kaj vengxotagon de nia dio, por konsoli cxiujn malgxojulojn,

English

to proclaim the acceptable year of the lord, and the day of vengeance of our god; to comfort all that mourn;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ilia patro efraim funebris longan tempon, kaj liaj fratoj venis, por konsoli lin.

English

and ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj multaj el la judoj jam venis al marta kaj maria, por konsoli ilin pri ilia frato.

English

and many of the jews came to martha and mary, to comfort them concerning their brother.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pro tio, kontrauxe, vi devus lin pardoni kaj konsoli, por ke tia homo neniel forglutigxu per sia troa malgxojo.

English

so that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ni sendis timoteon, nian fraton kaj servanton de dio en la evangelio de kristo, por firmigi vin kaj konsoli vin pri via fido,

English

and sent timotheus, our brother, and minister of god, and our fellowlabourer in the gospel of christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tial mi diris:forturnu vin de mi, mi ploros maldolcxe; ne penu konsoli min pri la malfelicxo de la filino de mia popolo.

English

therefore said i, look away from me; i will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tio ambaux vin trafis; kiu kompatis vin? ruinado kaj malfelicxo, malsato kaj glavo; per kiu mi povus konsoli vin?

English

these two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall i comfort thee?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj cxiuj liaj filoj kaj filinoj penis konsoli lin, sed li ne volis konsoligxi, kaj diris: en funebro mi iros en sxeolon al mia filo. tiel ploris pri li lia patro.

English

and all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, for i will go down into the grave unto my son mourning. thus his father wept for him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam david diris:mi estos favorkora al hxanun, filo de nahxasx, konforme al tio, kiel lia patro agis favorkore koncerne min. kaj david sendis, por konsoli lin per siaj servantoj pri lia patro. kaj la servantoj de david venis en la landon de la amonidoj.

English

then said david, i will shew kindness unto hanun the son of nahash, as his father shewed kindness unto me. and david sent to comfort him by the hand of his servants for his father. and david's servants came into the land of the children of ammon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,450,386 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK