Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ili ekbruligos kandelojn en sia ĉambro.
elles allumeront des bougies dans leur chambre.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
mi ruinigos patroson, mi ekbruligos fajron en coan, kaj mi faros jugxon en no.
je dévasterai pathros, je mettrai le feu à tsoan, et j`exercerai mes jugements sur no.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi ekbruligos fajron sur la murego de damasko, kaj gxi ekstermos la palacojn de ben-hadad.
je mettrai le feu aux murs de damas, et il dévorera le palais de ben hadad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mi ekbruligos fajron en egiptujo; forte ektremos sin, no estos trarompita, kaj nof havos cxiutagan angoron.
je mettrai le feu dans l`Égypte; sin sera saisie d`angoisse, no sera ouverte par la brèche, et noph conquise en plein jour par les ennemis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj kiam aaron ekbruligos la lucernojn cxirkaux vespero, li incensu; gxi estu cxiama incensado antaux la eternulo en viaj generacioj.
il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu`il arrangera les lampes. c`est ainsi que l`on brûlera à perpétuité du parfum devant l`Éternel parmi vos descendants.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mi ekbruligos fajron sur la murego de raba, kaj gxi ekstermos gxiajn palacojn, kun bruo en la tago de batalo, kun ventego en la tago de malkvieteco.
j`allumerai le feu dans les murs de rabba, et il en dévorera les palais, au milieu des cris de guerre au jour du combat, au milieu de l`ouragan au jour de la tempête;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la malhumilulo falpusxigxos kaj falos, kaj neniu lin levos; kaj mi ekbruligos fajron en liaj urboj, kaj gxi ekstermos cxiujn liajn cxirkauxajxojn.
l`orgueilleuse chancellera et tombera, et personne ne la relèvera; je mettrai le feu à ses villes, et il en dévorera tous les alentours.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi punos vin laux la fruktoj de viaj agoj, diras la eternulo; kaj mi ekbruligos fajron en gxia arbaro, por ke gxi ekstermu gxian tutan cxirkauxajxon.
je vous châtierai selon le fruit de vos oeuvres, dit l`Éternel; je mettrai le feu à votre forêt, et il en dévorera tous les alentours.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi ekbruligos fajron en la domoj de la dioj de egiptujo, kaj gxi bruligos ilin kaj forkaptos. kaj li cxirkauxkovros sin per la havo de la lando egipta, kiel pasxtisto kovras sin per sia vesto, kaj li eliros el tie bonstate.
je mettrai le feu aux maisons des dieux de l`Égypte; nebucadnetsar les brûlera, il emmènera captives les idoles, il s`enveloppera du pays d`Égypte comme le berger s`enveloppe de son vêtement, et il sortira de là en paix.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar delonge estas preparita la bruligejo; gxi estas preta ankaux por la regxo, profundigita, vastigita; gxia lignaro enhavas multe da fajro kaj ligno; la blovo de la eternulo ekbruligos gxin kiel torenton da sulfuro.
depuis longtemps un bûcher est préparé, il est préparé pour le roi, il est profond, il est vaste; son bûcher, c`est du feu et du bois en abondance; le souffle de l`Éternel l`enflamme, comme un torrent de soufre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: