Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tÜÜbikinnitusest keeldumine
zurücknahme der genehmigung
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
- keelduma siseriiklikust tüübikinnitusest
- müssen die mitgliedstaaten für die genannten typen die betriebserlaubnis mit nationaler geltung verweigern,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
b) keelduvad siseriiklikust tüübikinnitusest,
b) die nationale typgenehmigung.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
emÜ tüübikinnitusest vabastamise märk (vt punkt 3.3)
zeichen für die befreiung von der ewg-bauartzulassung ( siehe nummer 3.3 )
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tüübikinnitusasutus teatab komisjonile igast väiketootjale antud tüübikinnitusest.
die genehmigungsbehörde unterrichtet die kommission über jede typgenehmigung, die kleinserienherstellern erteilt wurde.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
tüübikinnitus antud / tüübikinnitusest keeldutud / tüübikinnitust laiendatud / tüübikinnitus tühistatud:
die genehmigung wird erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen (2)
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
näide luksemburgis artikli 39 alusel välja antud terviksõiduki eli tüübikinnitusest väikeseeriana toodetud sõidukile:
beispiel für eine von luxemburg gemäß artikel 39 erteilte eu-typgenehmigung für ein vollständiges kleinserienfahrzeug:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
muudatusi käsitlevast tüübikinnitusest või sellest keeldumisest teavitatakse punktis 5.3 kindlaksmääratud korras käesolevat eeskirja kohaldavaid lepinguosalisi.
die bestätigung oder die versagung der genehmigung ist unter angabe der Änderungen den anderen mitgliedstaaten nach dem in 5.3 angegebenen verfahren mitzuteilen.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
peab taatlemise esimene järk eelkõige tagama seadme vastavuse kinnitatud tüübile või eÜ tüübikinnitusest vabastatud seadmete puhul nende vastavuse asjakohastele sätetele.
soll der erste teil des eichvorgangs ermöglichen, vor allem die Übereinstimmung des gerätes mit der zugelassenen bauart oder — bei nicht eg‑bauartzulassungspflichtigen geräten — mit den einschlägigen vorschriften zu gewährleisten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kui teatavat tüüpi seadmete suhtes kohaldatav üksikdirektiiv vabastab selle tüübi emÜ tüübikinnitusest, siis lubatakse kõnealusesse tüüpi kuuluvad seadmed otse emÜ esmataatlusele.
wird in der betreffenden einzelrichtlinie eine geräteart von der ewg-bauartzulassung befreit , so sind die geräte dieser art zur ewg-ersteichung allgemein zugelassen .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2. Õigusnormid tunnistuse, tüübikinnitusmärgi, näidisseadme hoiuleandmise ning emÜ tüübikinnitusest teatamise kohta esitatakse i lisa punktides 3, 4, 5 ja 6.
( 2 ) die vorschriften über bescheinigungen , zulassungszeichen , hinterlegung eines mustergeräts und die bekanntmachung der ewg-bauartzulassung sind in anhang i nummern 3 , 4 , 5 und 6 aufgeführt .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
7.6 muudatusi täpsustav kinnitus tüübikinnituse andmise kohta või teade tüübikinnitusest keeldumise kohta edastatakse käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele punktis 5.3 ettenähtud korras.
6.3.6. der dem motor zugeordnete absorptionskoeffizient bei freier beschleunigung ist entsprechend den drehzahlen und drehmomente anhand der matrix zu ermitteln, die nach dem in anhang 5 beschriebenen verfahren erstellt wurde.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tüübikinnituse andnud, tüübikinnitust laiendanud, tüübikinnitusest keeldunud või tüübikinnituse tühistanud riigi eraldusnumber (vt eeskirja kinnituse andmist käsitlevaid sätteid).
kennzahl des landes, das die genehmigung erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen hat (siehe die vorschriften über die genehmigung der regelung).
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(25) tehnoülevaatus on osa üldisemast õiguskorrast, millega reguleeritakse sõidukeid kogu nende kasutusaja jooksul alates tüübikinnitusest kuni registreerimise, kontrolli ja lammutamiseni.
(25) die technische Überwachung ist teil eines weiter gefassten regulierungsrahmens, der die gesamte lebensdauer von fahrzeugen von der genehmigung über die zulassung und die prüfungen bis zum verschrotten abdeckt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kõik otsused, mis on tehtud käesoleva määruse kohaselt, ja kõik otsused eli tüübikinnitusest keeldumise või selle tühistamise ning mootori turule laskmise keelamise või piiramise kohta või mis nõuavad mootori turult tagasi võtmist, peavad olema üksikasjalikult põhjendatud.
jede entscheidung aufgrund dieser verordnung und jede entscheidung, durch die eine eu-typgenehmigung versagt oder entzogen, das inverkehrbringen eines motors verboten oder beschränkt oder die rücknahme eines motors vom markt gefordert wird, ist genau zu begründen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kaitseklausleid käsitleva xii peatükiga ei nähta liikmesriikidele ette võimalust keelduda selliste sõidukite, süsteemide, osade või eraldi seadmestike registreerimisest, müügist või kasutuselevõtust ühenduses, mis hoolimata saadud tüübikinnitusest või Üro euroopa majanduskomisjoni eeskirjade kohasest märgistusest kujutavad tõsist ohtu klientidele.
gemäß kapitel xii über schutzklauseln haben die mitgliedstaaten nicht die möglichkeit, die zulassung, den verkauf oder die inbetriebnahme von fahrzeugen, systemen, bauteilen oder selbstständigen technischen einheiten zu untersagen, wenn diese zwar gemäß un/ece-regelungen typgeprüft oder gekennzeichnet sind, aber dennoch eine ernsthafte gefahr für die kunden darstellen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
liikmesriigi pädevad asutused, kellele on esitatud tüübikinnitustaotlus, saadavad seoses iga sõidumeeriku tüübi või salvestuslehe mudeliga, millele nad annavad tüübikinnituse või mille tüübikinnituse andmisest nad keelduvad, ühe kuu jooksul teistele liikmesriikidele tüübikinnitustunnistuse koopia koos asjaomaste spetsifikaatide koopiatega või vastupidisel juhul teatavad asutustele, et tüübikinnitusest on keeldutud;
die zuständigen behörden des mitgliedstaats, bei dem die bauartgenehmigung beantragt worden ist, übermitteln den behörden der anderen mitgliedstaaten innerhalb eines monats eine durchschrift des genehmigungsbogens sowie eine durchschrift der erforderlichen beschreibung für jedes genehmigte kontrollgerät- oder schaublatt-muster unterrichten sie über jede ablehnung eines genehmigungsantrages;
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality: