Results for rahastamiskokkulepetes translation from Estonian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Greek

Info

Estonian

rahastamiskokkulepetes

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Greek

Info

Estonian

“2. hankemenetlused tuleb sätestada artiklis 166 sätestatud rahastamiskokkulepetes, toetuslepingus või toetuse andmise otsuses. ”

Greek

(104) Στον τίτλο iv του μέρους ΙΙ, η επικεφαλίδα του κεφαλαίου 4 αντικαθίσταται ως εξής:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

abi saavate kolmandate riikide poolt detsentraliseeritud halduse korras kohaldatavad toetusmenetlused sätestatakse artiklis 166 osutatud rahastamiskokkulepetes. need sätted põhinevad esimese osa vi jaotises kehtestatud eeskirjadel.”

Greek

Οι εφαρμοστέες διαδικασίες ως προς τις επιδοτήσεις στην αποκεντρωμένη διαχείριση από τη δικαιούχο τρίτη χώρα καθορίζονται στις χρηματοδοτικές συμβάσεις στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 166. Οι σχετικές διατάξεις βασίζονται στους κανόνες που εκτίθενται στον τίτλο vi του μέρους Ι.”

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kõikides käesoleva määruse alusel sõlmitud lepingutes ja rahastamiskokkulepetes nähakse eelkõige ette, et komisjon ja kontrollikoda võivad kontrollida kohapeal ja artikli 4 lõikes 1 nimetatud partnerite peakontoris vastavalt komisjoni sätestatud üldisele korrale, mis põhineb kehtivatel eeskirjadel, eelkõige euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse sätetel.

Greek

1. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο εντός μηνάς μετά τη λήψη της απόφασης για τις δράσεις και τα σχέδια που ενέκρινε, αναφέροντας τα ποσά, το χαρακτήρα τους, τη δικαιούχο χώρα και τους αφορώμενους εταίρους.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(48) seoses välismeetmetega peaks selgitama, et kolmandate riikide kohaldatavad toetusmenetlused tuleb detsentraliseeritud haldamise korral täpsustada nende riikidega sõlmitud rahastamiskokkulepetes. sellega seadustatakse kehtiv tava.(49) seoses euroopa talitustega peaks haldamise lihtsustamiseks tegema institutsioonidele võimalikuks delegeerida eelarvevahendite käsutaja volitused nende vastavatesse eelarveosadesse kirjendatud assigneeringute haldamiseks edasi institutsioonidevaheliste euroopa talituste juhatajatele. muutmata sealjuures nende sisu, peaks finantsmääruse artiklid 171, 173 ja 176 pisut ümber struktureerima, et selgitada talituste juhatajatele delegeeritud eelarvevahendite käsutaja volituste edasivolitamist.

Greek

6) Στο άρθρο 12 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:"Ωστόσο, σε δεόντως τεκμηριωμένες εξαιρετικές περιπτώσεις οι πιστώσεις για τους σκοπούς της βοήθειας αντιμετώπισης κρίσεων και για τις επιχειρήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας είναι δυνατόν να δεσμεύονται από τις 15 Δεκεμβρίου εκάστου οικονομικού έτους έναντι των πιστώσεων που προβλέπονται για το επόμενο οικονομικό έτος. Οι δεσμεύσεις αυτές δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των πιστώσεων της αντίστοιχης γραμμής του τελευταίου εγκεκριμένου προϋπολογισμού."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,344,876 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK