Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ameerika Ühendriikide valitsuse ja energeetikaministeeriumi nimel:
enerģētikas departamenta un amerikas savienoto valstu valdības vārdā
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
mis käsitleb euroopa aatomienergiaühenduse, keda esindab komisjon, ja ameerika Ühendriikide energeetikaministeeriumi vahel koostöölepingu sõlmimist termotuumaenergeetikaalaste uuringute ja arendustegevuse valdkonnas
par nolīguma noslēgšanu starp eiropas atomenerģijas kopienu, ko pārstāv komisija, un amerikas savienoto valstu enerģētikas departamentu par sadarbību kodoltermiskās enerģijas pētniecības un attīstības jomā
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
millega kiidetakse ühenduse poolt heaks euroopa aatomienergiaühenduse, keda esindab komisjon, ja ameerika Ühendriikide energeetikaministeeriumi vahel koostöölepingu sõlmimine termotuumaenergeetikaalaste uuringute ja arendustegevuse valdkonnas
ar ko apstiprina komisijas noslēgto nolīgumu starp eiropas atomenerģijasijas kopienu, ko pārstāv komisija, un amerikas savienoto valstu enerģētikas departamentu par sadarbību kodolsintēzes izpētes un attīstības jomā(2001/411/euratom)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
käesolevaga kiidetakse heaks komisjoni poolt ja ühenduse nimel euroopa aatomienergiaühenduse, keda esindab komisjon, ja ameerika Ühendriikide energeetikaministeeriumi vahel koostöölepingu sõlmimine termotuumaenergeetikaalaste uuringute ja arendustegevuse valdkonnas.
ar šo kopienas vārdā apstiprina komisijas noslēgto nolīgumu starp eiropas atomenerģijas kopienu un amerikas savienoto valstu enerģētikas despartamentu par sadarbību kodolsintēzes izpētes un attīstības jomā.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
viimase küsimusena tahab komisjon juhtida nõukogu tähelepanu keelerežiimile. kõik koostööpartnerid olid nõus lugema autentseks usa energeetikaministeeriumi poolt välja antud ingliskeelset ainuversiooni. kuna dokumendile kirjutab alla kanada valitsus, oli siiski vaja ka prantsuskeelset versiooni. viimase andsid välja kanada võimud ja vaatas läbi nea.
pēdējais aspekts, kam komisija vēlas pievērst padomes uzmanību, ir valodas jautājums. visi partneri bija piekrituši akceptēt kā autentisku asv enerģētikas departamenta klajā laisto pamatnolīguma vienīgo redakciju angļu valodā. tomēr, tā kā parakstītāju vidū ir kanādas valdība, radās vajadzība pēc redakcijas franču valodā. kanādas iestādes ir nākušas klajā ar redakciju franču valodā, ko ir pārbaudījusi kodolenerģijas aģentūra.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: