Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tänud ka kõigile kasutajatele, kes saatsid vearaporteid ja ettepanekuid.
Спасибо всем за отчёты об ошибках/ предложения.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
seda nad tegidki ja saatsid annid vanemate kätte barnabase ja sauluse käe läbi.
что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aga kui vennad seda teada said, viisid nad ta kaisareasse ja saatsid ta sealt tarsosesse.
Братия, узнав о сем , отправили его в Кесарию ипрепроводили в Тарс.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja ta läkitas veel teise sulase. aga nad peksid tedagi ja saatsid ta tühjalt minema.
Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
siis vennad saatsid pauluse sedamaid minema mere äärde; aga siilas ja timoteos jäid sinna.
Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aga vennad saatsid sedamaid pauluse ja siilase läbi öö beroiasse. kui nemad olid saabunud, läksid nad juutide kogudusekotta.
Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kõige rohkem kurvastas neid sõna, mis ta oli öelnud, et nad enam ei saavat näha tema palet. siis nad saatsid ta laeva.
скорбя особенно от сказанного им слова, что они уже не увидят лица его. И провожали его до корабля.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja parajal ajal ta läkitas sulase aednike juure, et nad temale annaksid viinamäe viljast. aga aednikud peksid teda ja saatsid ta tühjalt minema.
и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы онидали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aga kui meie aeg lõppes, läksime teele. ja nad kõik naiste ja lastega saatsid meid linnast välja, ja me heitsime põlvili ranna äärde ning palvetasime.
Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
teda saatsid beroialane soopatros, pürrose poeg, tessalooniklastest aristarhos ja sekundus, ja derbelane gaajus, ja timoteos, ja aasialased tühhikos ja trofimos.
Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и изФессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja nad saatsid kirju kuue, tulid oma isa juurde ning ütlesid: „selle me leidsime! tunnista nüüd, kas see on su poja kuub või mitte?”
и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nendega nad saatsid järgmise kirja: „meie, apostlid ja vanemad ja vennad, saadame tervisi vendadele paganate seast, kes elavad antiookia- ja süüria- ja kiliikiamaal.
написав и вручив им следующее: „Апостолы и пресвитерыи братия - находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: