Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus : fütosanitaartoodete nõuetekohase kasutamise täienduskursused
namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet : fortbildningskurser för riktig användning av växtskyddsmedel
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
samuti kuulub siia täiskasvanutele kraadiõppeväliste kursuste pakkumine, nt ümberõppe- ja täienduskursused üliõpilastele, kes ei tule ülikooli traditsioonilist haridusteed pidi.
det betyder också att man erbjuder kurser för vuxna som inte leder till examen, t.ex. omskolning, och kompletterande kurser för studenter som inte har den sedvanliga förberedelsen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
toetust võib samuti määrata kodumaistele ja võõrustavatele kõrgharidusasutustele või ettevõtetele kvaliteedi tagamiseks kõigil liikuvuse etappidel, kaasa arvatud keelealases ettevalmistuses keelealased ettevalmistus- ja täienduskursused .
bidrag kan också beviljas till hem- eller värdhögskolor eller företag till insatser för att säkerställa kvalitet på alla etapper av rörlighetssystemen, inbegripet språklig förberedelseförberedande kurser eller fortbildningskurser i språk.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Ülikoolid võivad mängida otsustavat rolli lissaboni eesmärgis anda euroopale oskused ja pädevus, mida on vaja, et globaliseerunud, teadmistepõhises majanduses edukalt toime tulla. et saada üle visast ebakõlast lõpetajate kvalifikatsiooni ja tööturu vajaduste vahel, tuleks ülikoolide õppekavu struktureerida, et suurendada vahetult lõpetajate tööalast konkurentsivõimet ja pakkuda ulatuslikku tuge tööjõule laiemalt. Ülikoolid peaksid pakkuma uuenduslikke õppekavu, õppemeetodeid ja väljaõppe-/ümberõppeprogramme, mis hõlmavad koos erialaoskustega ka laiemaid tööga seotud oskusi. Õppekavasse tuleks lülitada stažeerimine ettevõtetes, mis annaks ainepunkte. see käib kõigi haridustasandite, s.o lühikursuste, bakalaureuse-, magistri-ja doktoriõppeprogrammide kohta. samuti kuulub siia täiskasvanutele kraadiõppeväliste kursuste pakkumine, nt ümberõppe-ja täienduskursused üliõpilastele, kes ei tule ülikooli traditsioonilist haridusteed pidi. see peaks ulatuma tööturu vajadustest kaugemale ning innustama üliõpilaste ja teadustöötajate seas ka ettevõtlikkust.doktoriõppes tähendab see, et kandidaadid, kelle eesmärgiks on kutseline karjäär teadustegevuses, peaksid lisaks teadustöö meetoditele omandama oskusi ka teadustöö ja intellektuaalomandiõiguste haldamise, kommunikatsiooni, koostöövõrgustike, ettevõtluse ja meeskonnatöö alal.
europa behöver universitet som kan utnyttja sina egna starka områden och variera sin verksamhet med ledning av dessa områden. vissa värderingar och uppgifter är gemensamma för alla läroanstalter, men alla behöver inte ha samma balans mellan utbildning och forskning, samma synsätt på forskning och forskarutbildning eller samma kombination av tjänster och akademiska ämnesområden. forskning bör förbli en central uppgift för systemen som helhet men inte nödvändigtvis för alla läroanstalter. detta skulle göra det möjligt för ett tydligt system att växa fram, vilket skulle omfatta världsberömda forskningsinstitut samt nätverk av utmärkta nationella och regionala universitet och högskolor som också tillhandahåller kortare fackutbildning. ett sådant system skulle mobilisera den betydande mängden av kunskap, begåvning och energi inom universitet och skulle göra sig förtjänt av – och kunna generera – den ökade investering som behövs för att den ska vara jämförbar med de bästa runtom i världen.….och nÖdvÄndiga fÖrÄndringar
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: