Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nimetty pariisin latinankielisen nimen 'lutetia' mukaan
nach dem römischen namen‚ lutetia‘ für paris benannt.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kalakannat mainitaan lajin latinankielisen nimen mukaisessa aakkosjärjestyksessä.
die fischbestände sind in der alphabetischen reihenfolge der lateinischen bezeichnungen der arten aufgeführt.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
latinankielisen kirjallisuuden viransijainen opettaja leccen yliopistossa (vuodesta 1985).
professorin für lateinische literatur an der universität lecce (seit 1985).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kunkin alueen kalakannat mainitaan lajin tieteellisen (latinankielisen) nimen mukaisessa aakkosjärjestyksessä.
die bestände sind für jedes gebiet nach der alphabetischen reihenfolge der lateinischen bezeichnungen der arten aufgeführt.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
merkintä sisältää lajin tieteellisen latinankielisen nimen sekä nimen joko paikallisella kielellä ja/tai englanninkielisenä käännöksenä.
auf dem betreffenden etikett werden die wissenschaftliche bezeichnung der spezies in lateinischer sprache sowie die entsprechende bezeichnung in der landessprache und/oder die englische Übersetzung angegeben.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eurooppayhtiöstä käytetään myös lyhennettä ”se” sen latinankielisen nimen ”societas europae” mukaan.
damit wurde die neue rechtsform der europäischen gesellschaft, abgekürzt se nach der lateinischen bezeichnung societas europaea eingeführt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jäsen mastorakis esitti kreikankielisen lainauksen, ja minä esitän latinankielisen: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
herr mastorakis hat griechisch zitiert, ich möchte ein lateinisches sprichwort anführen: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
myyntilupahakemuksessa kuvatun homeopaattisen kannan latinankielisen nimen on oltava yhdenmukainen euroopan farmakopeassa mainitun latinankielisen nimen kanssa, tai jos nimi ei sisälly euroopan farmakopeaan, jäsenvaltion virallisessa farmakopeassa mainitun nimen kanssa.
die lateinische bezeichnung der im antragsdossier beschriebenen homöopathischen ursubstanz muss mit der lateinischen bezeichnung im europäischen arzneibuch oder — sollte diese darin fehlen — in einem amtlichen arzneibuch eines mitgliedstaates übereinstimmen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
latinankielinen nimi
lateinische bezeichnung
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 4
Quality: