Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nimetty pariisin latinankielisen nimen 'lutetia' mukaan
nach dem römischen namen‚ lutetia‘ für paris benannt.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kalakannat mainitaan lajin latinankielisen nimen mukaisessa aakkosjärjestyksessä.
die fischbestände sind in der alphabetischen reihenfolge der lateinischen bezeichnungen der arten aufgeführt.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
latinankielisen kirjallisuuden viransijainen opettaja leccen yliopistossa (vuodesta 1985).
professorin für lateinische literatur an der universität lecce (seit 1985).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kunkin alueen kalakannat mainitaan lajin tieteellisen (latinankielisen) nimen mukaisessa aakkosjärjestyksessä.
die bestände sind für jedes gebiet nach der alphabetischen reihenfolge der lateinischen bezeichnungen der arten aufgeführt.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
merkintä sisältää lajin tieteellisen latinankielisen nimen sekä nimen joko paikallisella kielellä ja/tai englanninkielisenä käännöksenä.
auf dem betreffenden etikett werden die wissenschaftliche bezeichnung der spezies in lateinischer sprache sowie die entsprechende bezeichnung in der landessprache und/oder die englische Übersetzung angegeben.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eurooppayhtiöstä käytetään myös lyhennettä ”se” sen latinankielisen nimen ”societas europae” mukaan.
damit wurde die neue rechtsform der europäischen gesellschaft, abgekürzt se nach der lateinischen bezeichnung societas europaea eingeführt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jäsen mastorakis esitti kreikankielisen lainauksen, ja minä esitän latinankielisen: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
herr mastorakis hat griechisch zitiert, ich möchte ein lateinisches sprichwort anführen: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
myyntilupahakemuksessa kuvatun homeopaattisen kannan latinankielisen nimen on oltava yhdenmukainen euroopan farmakopeassa mainitun latinankielisen nimen kanssa, tai jos nimi ei sisälly euroopan farmakopeaan, jäsenvaltion virallisessa farmakopeassa mainitun nimen kanssa.
die lateinische bezeichnung der im antragsdossier beschriebenen homöopathischen ursubstanz muss mit der lateinischen bezeichnung im europäischen arzneibuch oder — sollte diese darin fehlen — in einem amtlichen arzneibuch eines mitgliedstaates übereinstimmen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
latinankielinen nimi
lateinische bezeichnung
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 4
Qualidade: