Results for on la danse avec des mouvements d'é... translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

on la danse avec des mouvements d'épaules

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

pas d'émission télévisée où on danse avec des célébrités ?

Arabic

ولا برنامج تلفزيوني عن الرقص مع شخصيات مشهوره ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

mary poppins danse avec des pingouins.

Arabic

رقصت (ماري بوبنز) برفقة بطاريق الرسوم المتحرّكة أيضاً.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

là, on la détruira avec des masses.

Arabic

ثم نقوم بهدمه باستخدام المطارق الثقيلة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

quatre : on la détruit avec des masses.

Arabic

رابعاً : أن نهدمه باستخدام المطارق الثقيلة وأنا أفضل الخيار الرابع

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

c'est un mensonge ou il danse avec des oiseaux.

Arabic

إما أنه يكذب أو يرقص مع الطيور

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

parce que j'avais promis d'aller à la danse avec brad.

Arabic

لأنى وَعدتُ ان أذهب لحفلة الرقص مَع براد.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les autorités des États ont par ailleurs conclu des accords locaux avec des mouvements d'opposition dissidents.

Arabic

وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت حكومات الولايات عدّة اتفاقات محلية مع حركات معارضة منشقّة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il en est parfois résulté des alliances partielles avec des mouvements rebelles.

Arabic

وقد أسفر هذا في بعض الحالات حتى عن إقامة تحالفات جزئية مع الحركات المتمردة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

non réalisé. aucun accord de paix n'a été signé avec des mouvements d'opposition autres que ceux du darfour.

Arabic

لم يتحقق ذلك، حيث لم يجر توقيع أي اتفاقات سلام مع حركات المعارضة الأخرى خارج دارفور.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle y va souvent le soir, danse avec des mecs, mais repart toujours seule.

Arabic

كانت كل الليل ترقص مع شـباب كثيرين لكن "ash" تعود الى المنزل لوحدها "ash"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

elle a pris part à des consultations officieuses avec des mouvements confessionnels sur des thèmes très divers.

Arabic

وشارك التحالف في مشاورات غير رسمية مع مبادرات دينية تتناول طائفة من المواضيع.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

session de planification avec des mouvements internationaux anti-apartheid et des organisations non gouvernementales internationales

Arabic

دورة لوضـع استراتيجيــة مـع الحركــات الدوليــة لمناهضــة الفصــل العنصـري والمنظمــات غيــر الحكومية

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la fao a été priée de jouer un rôle plus énergique en collaboration avec des programmes nationaux et d'autres partenaires, par exemple la fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique.

Arabic

وطُلب منها القيام بدور أقوى في تطوير الزراعة العضوية بالتعاون مع البرامج الوطنية وغيرها من الشركاء، مثل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en outre, elle a continué de collaborer avec des mouvements d'opposition armés et avec les autorités soudanaises pour mettre fin au recrutement d'enfants soldats.

Arabic

وعلاوة على ذلك، واصلت العملية المختلطة تعاونها مع حركات المعارضة المسلحة وحكومة السودان لوقف تجنيد الأطفال.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la cnuced entretient des contacts réguliers avec des représentants syndicaux et organise chaque année, en juin, une consultation avec des mouvements syndicaux.

Arabic

يقيم اﻷونكتاد اتصاﻻت منتظمة مع ممثلي نقابات العمال وينظم سنوياً في حزيران/يونيه مشاورة مع حركات النقابات العمالية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en ce qui concerne l'analyse de la situation de chaque pays s'agissant d'éventuelles activités de groupes ou de personnes qui entretiendraient des relations avec des mouvements terroristes internationaux :

Arabic

1 - فيما يتعلق بتحليل الحالة داخل كل بلد بشأن احتمال وجود أنشطة تقوم بها جماعات و/أو أشخاص لديهم علاقات بحركات إرهابية دولية:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le groupe a étudié ces enlèvements afin d'établir si leurs auteurs avaient des liens avec des mouvements rebelles ou en étaient membres, et d'évaluer les sommes d'argent ainsi amassées.

Arabic

ونظر الفريق في عمليات الاختطاف بغرض التأكد مما إذا كان منفذوها مرتبطين بحركات المتمردين أو ينتمون إليها، وللتأكد من كمية الأموال التي غنموها عن طريق عمليات الاختطاف.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

89. afin d'impliquer la société civile dans le processus de sensibilisation sur les droits de l'enfant, l'etat a constitué en synergie avec des mouvements associatifs, des groupes thématiques pluriels.

Arabic

89- ولإشراك المجتمع المدني في عملية التوعية بحقوق الطفل، شكلت الحكومة، بالتآزر مع حركات المجتمع المدني، أفرقة مواضيعية متعددة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

6.11 enfin, l'État partie examine l'allégation de l'auteur selon laquelle il risquerait des persécutions à cause de ses liens étroits avec des mouvements d'opposition au régime syrien en suisse.

Arabic

6-11 وأخيراً، تنظر الدولة الطرف في ادعاءات مقدم البلاغ بأنه قد يتعرض للملاحقة بسبب علاقته الوثيقة مع حركات معارضة للنظام السوري في سويسرا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

par ailleurs, la minuad a facilité la tenue de neuf réunions du comité pour la sécurité des camps avec des responsables de camps, le personnel s'occupant des mouvements et le bureau de la coordination des affaires humanitaires.

Arabic

إضافة إلى ذلك، يسرت العملية المختلطة عقد تسع اجتماعات للجان سلامة المخيمات تشمل قادة مخيمات النازحين، وأفراد من الحركات، وموظفين من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,488,010 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK