MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: terres émergées ( French - Arabic )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

Ter une bledar ou pas

Arabic

كنت تفعل كوا

Last Update: 2014-02-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Terrer

Arabic

تيرير

Last Update: 2014-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l`île, nommé Publius, qui nous reçut et nous logea pendant trois jours de la manière la plus amicale.

Arabic

وكان في ما حول ذلك الموضع ضياع لمقدم الجزيرة الذي اسمه بوبليوس. فهذا قبلنا واضافنا بملاطفة ثلاثة ايام‎.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

ne reçoive au centuple, présentement dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des soeurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.

Arabic

الا وياخذ مئة ضعف الآن في هذا الزمان بيوتا واخوة واخوات وامهات واولادا وحقولا مع اضطهادات وفي الدهر الآتي الحياة الابدية.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Jésus répondit: Je vous le dis en vérité, il n`est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses soeurs, ou sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres,

Arabic

فاجاب يسوع وقال الحق اقول لكم ليس احد ترك بيتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا لاجلي ولاجل الانجيل

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

nous ne bâtissons point de maisons pour nos demeures, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées;

Arabic

وان لا نبني بيوتا لسكنانا وان لا يكون لنا كرم ولا حقل ولا زرع

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Et il leur dit cette parabole: Les terres d`un homme riche avaient beaucoup rapporté.

Arabic

وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Et quiconque aura quitté, à cause de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera la vie éternelle.

Arabic

وكل من ترك بيوتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا من اجل اسمي يأخذ مئة ضعف ويرث الحياة الابدية.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,

Arabic

‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Tu cultiveras pour lui les terres, toi, tes fils, et tes serviteurs, et tu feras les récoltes, afin que le fils de ton maître ait du pain à manger; et Mephiboscheth, fils de ton maître, mangera toujours à ma table. Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs.

Arabic

فتشتغل له في الارض انت وبنوك وعبيدك وتستغل ليكون لابن سيدك خبز ليأكل. ومفيبوشث ابن سيدك يأكل دائما خبزا على مائدتي. وكان لصيبا خمسة عشر ابنا وعشرون عبدا.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l`ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.

Arabic

فقال له الملك لماذا تتكلم بعد بامورك. قد قلت انك انت وصيبا تقسمان الحقل.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

David lui dit: Ne crains point, car je veux te faire du bien à cause de Jonathan, ton père. Je te rendrai toutes les terres de Saül, ton père, et tu mangeras toujours à ma table.

Arabic

فقال له داود لا تخف. فاني لاعملنّ معك معروفا من اجل يوناثان ابيك وارد لك كل حقول شاول ابيك وانت تاكل خبزا على مائدتي دائما.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar: Va-t`en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort; mais je ne te ferai pas mourir aujourd`hui, parce que tu as porté l`arche du Seigneur l`Éternel devant David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père.

Arabic

وقال الملك لابياثار الكاهن اذهب الى عناثوث الى حقولك لانك مستوجب الموت ولست اقتلك في هذا اليوم لانك حملت تابوت سيدي الرب امام داود ابي ولانك تذللت بكل ما تذلل به ابي.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Partis de Madian, ils allèrent à Paran, prirent avec eux des hommes de Paran, et arrivèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d`Égypte, Pharaon donna une maison à Hadad, pourvut à sa subsistance, et lui accorda des terres.

Arabic

وقاموا من مديان واتوا الى فاران واخذوا معهم رجالا من فاران واتوا الى مصر الى فرعون ملك مصر فاعطاه بيتا وعيّن له طعاما واعطاه ارضا.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

il s`en fera des chefs de mille et des chefs de cinquante, et il les emploiera à labourer ses terres, à récolter ses moissons, à fabriquer ses armes de guerre et l`attirail de ses chars.

Arabic

ويجعل لنفسه رؤساء الوف ورؤساء خماسين فيحرثون حراثته ويحصدون حصاده ويعملون عدّة حربه وأدوات مراكبه.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Seulement, il n`acheta point les terres des prêtres, parce qu`il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon: c`est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres.

Arabic

الا ان ارض الكهنة لم يشترها. اذ كانت للكهنة فريضة من قبل فرعون. فاكلوا فريضتهم التي اعطاهم فرعون. لذلك لم يبيعوا ارضهم

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous établirez le droit de rachat pour les terres.

Arabic

بل في كل ارض ملككم تجعلون فكاكا للارض.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Joseph acheta toutes les terres de l`Égypte pour Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les pressait. Et le pays devint la propriété de Pharaon.

Arabic

فاشترى يوسف كل ارض مصر لفرعون. اذ باع المصريون كل واحد حقله. لان الجوع اشتد عليهم. فصارت الارض لفرعون.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

Joseph dit au peuple: Je vous ai achetés aujourd`hui avec vos terres, pour Pharaon; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer le sol.

Arabic

فقال يوسف للشعب اني قد اشتريتكم اليوم وارضكم لفرعون. هوذا لكم بذار فتزرعون الارض.

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

French

C`est par eux qu`ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

Arabic

من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: indirect (English>Tagalog) | polkupyörä (Finnish>Danish) | mi reina (Spanish>English) | levigxintaj (Esperanto>Russian) | grieveth (English>Vietnamese) | handteekening (Dutch>French) | x** video (Hindi>English) | approndi (French>English) | mi mejor amigo (Spanish>English) | suhp oppa (Indonesian>Korean) | komisi (Czech>Slovak) | linseed oil (English>Nepali) | paden meaning (English>Telugu) | gusto ko ng reserba (Tagalog>English) | bonjourno (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK