Results for et plein de bisous aussi translation from French to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Basque

Info

French

et plein de bisous aussi

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Basque

Info

French

plein de gros bisous

Basque

re: get - règlement zac de recouvrance patricia mangin-cazes aujourd’hui 10:59 muxus bihar arte

Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

plein de gros bisous aux bayonnais

Basque

muxu handiz betea

Last Update: 2019-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je te fais plein de gros bisous ma chérie

Basque

muxu asko bidaltzen dizkizut laztana

Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Étienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple.

Basque

eta estebenec betheric fedez eta botherez, eguiten çuen miraculu eta signo handiric populuan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;

Basque

ereiten da desohorezco, resuscitatzen da glorioso: ereiten da infirmo, resuscitatzen da botheretsu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais d`autres se moquaient, et disaient: ils sont pleins de vin doux.

Basque

eta bercéc truffatzen ciradela, cioiten, mahatsarno eztiz betheac dirade hauc.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et l`on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

Basque

eta goiti ceçaten çathietaric hamabi sasquitara, eta arrainetaric cerbait.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

voici, nous disons bienheureux ceux qui ont souffert patiemment. vous avez entendu parler de la patience de job, et vous avez vu la fin que le seigneur lui accorda, car le seigneur est plein de miséricorde et de compassion.

Basque

huná, dohatsu eduquiten ditugu afflictione suffritzen dutenac: iob-en patientiá ençun vkan duçue, eta iaunaren fina ikussi duçue, nola guciz misericordioso den iauna eta gogabera.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et voici, une femme pécheresse qui se trouvait dans la ville, ayant su qu`il était à table dans la maison du pharisien, apporta un vase d`albâtre plein de parfum,

Basque

eta huná, hirian emazte vicitze gaichtotaco cen-batec iaquin çuenean, ecen hura phariseuaren etchean mahainean iarria cela, ekar ceçan boeitabat vnguentu,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n`étaient éloignés de terre que d`environ deux cents coudées.

Basque

eta berce discipuluac vncian ethor citecen, (ecen etziraden lurretic vrrun, baina ber-ehun bessoren inguruä) tiratzun çutela sarea arrainez bethea.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

faites le plein de sommeil la nuit précédente pour être frais et dispos quand vous jouez à ce jeu. déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations. amusez-vous bien !

Basque

joko honetan bizi eta arretaz ibiltzeko, ondo lo egin bezperan. ahal diren karta guztiak eraman oinarri piletara. ondo pasa!

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu`ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives.

Basque

eta cerbitzari hec ilkiric bidetara, bil citzaten eriden cituzten guciac, hambat gaichtoac nola onac: eta bethe cedin ezteyén lekua, mahainean iarriric ceudenéz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et l`un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d`or, pleines de la colère du dieu qui vit aux siècles des siècles.

Basque

eta laur animaletaric batec eman cietzén çazpi aingueruey çazpi ampola vrrhezcoric, iainco secula seculacotz viciaren hiraz betheac.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

moi paul, je vous prie, par la douceur et la bonté de christ, -moi, humble d`apparence quand je suis au milieu de vous, et plein de hardiesse à votre égard quand je suis éloigné, -

Basque

gainerocoaz, othoitz eguiten drauçuet christen emetassunaz eta clementiáz, nic neurorrec paulec, presentián çuen artean chipi, baina absentián çuetara hardit naicenac.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais le seigneur lui dit: vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l`intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Basque

eta erran cieçón iaunac, baina çuec phariseuoc coparen eta plataren campoco aldea chahutzen duçue: baina çuen barnean dena, bethea da harrapaqueriaz eta gaichtaqueriaz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

quand j`ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? douze, lui répondirent-ils.

Basque

borz oguiac hautsi nerauztenean borz milla guiçoney cembat sasqui çathiz beteric altchatu centuzten? diotsate, hamabi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,971,602 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK