MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: com se com sa ( French - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

com si com sa

English

com is the com

Last Update: 2015-06-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bonjour com sa va

English

hello comon its going

Last Update: 2015-08-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

je parle francais mais com si com sa

English

I speak french a little.

Last Update: 2015-12-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

T-302/97AZ COM SA / Commission L'annulation de la décision de la Commission d'attribuer à la société Jesco Auto Training School le marché relatif aux services de formation destinée aux chauffeurs de la Commission, ayant fait l'objet de l'appel d'offres n.

English

———————————— Case T-302/97AZ COM SA v Commission Annulment of the Commission's decision to award the training services contract for Commission drivers (tender no 95/22/IXC1) to Jesco Auto Training School, and of the decision not to accept the tender submitted by the applicant

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les activités complémentaires non-réglementaires prévues de SE com-prennent l'établissement progressif de normes de qualité conditionnant l'obtention d'un permis, pour les paramètres représentant un risque à long terme; une attention accrue aux réseaux d'adduction et de distribution d'eau par l'entremise d'activités supplémentaires d'inspection et de conformité; la mise au point de protocoles de suivi pour la contamination bactérienne des réseaux; la conception d'un modèle d'intervention d'urgence; la préparation de rapports provinciaux annuels sur la qualité de l'eau potable par SE; ainsi qu'une meilleure intégration des activités du personnel de SE et des districts de santé et de l'échange d'informations.

English

SE's planned complementary non-regulatory actions include: phase-in of water quality standards as permit conditions for parameters that represent a long-term risk; additional attention to waterworks through increased inspection and compliance activities; further refinement of follow-up protocols for bacteriological contamination of water systems; development of emergency response templates; preparation of annual provincial drinking water quality reports by SE; as well as better integration of SE and Health District staff activities and information exchange.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Lorsque l’enregistrement d’une marque sonore est demandé, la représentation de la marque se com-

English

Regulation as amended by Regulation (EC) No 782/2004 (OJ L 123, 27.4.2004, p.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Cela se com-pare à environ 20 800 manufacturiers exportateurs.

English

ToC Where do Canadian Manufacturers Fit in Global Value Chains?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les instru m ents à taux fixe se com po s ent d’obl i ga ti ons de gouvern em ents et de sociétés portant des taux va riant de 2,75 % à 9,25 %, échéant en tre 2007 et 2036.

English

Fixed income inve s tm ents are com prised of government and corpora te bonds with maturity date s f rom 2007 to 2036, earning interest from 2.75% to 9.25%.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les placements à revenu fixe se com po s ent d’obl i ga ti ons de gouvernement et de sociétés ayant des dates d'échéance de 2007 à 2033 et portant intérêt de 2,75 % à 9,25 %.

English

Fixed income inve s tm ents are com prised of government and corpora te bonds with maturity date s f rom 2007 to 2033, bearing interest from 2.75% to 9.25%.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

"Safety Comrnent" et cette revue se com p osait de trois rubri q ucs intitul~es "CLOSE CALL, OPERATIONAL HA7.ARD, SAFETY SIIGGEST10N" . Ces articles etaient forrnidables et ils suscitaient des discussions p our lc moins animees dans la salle des e q ui F~a ges . Ils portaient toujours un message et etaient rediges et soumis F~ar le 1~ersonnel navig ant lui-meme . Nous avions I'habitude dc

English

With over a tltird of my life involved with flying, I have found that when someone becornes dishonest about flying, we usually end up with a hold in the ground . As for flight safety, flight safety articles, and Flight Com, tnent contributions, that's your problem , , . . . . . isn't rt? . . .

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

On peut en déduire qu'il y a deux types de clientèles distinctes pour les missions commerciales : la première comprendrait des exportatrices relativement inexpérimentées, qui pourraient bénéficier du mentorat qui caractérise les missions de femmes; l'autre se com-poserait d'exportatrices plus chevronnées, qui préfèrent cibler un secteur en particulier.

English

It is hypothesized that there may be two distinct clienteles for trade missions: one comprised of relatively new exporters who benefit from the mentoring that characterizes women's missions; the other made up of more experienced exporters who prefer a more targeted sectoral focus.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Dans l’affaire Kabushiki Kaisha Sangyokeizai Shimbunsha v. Jg Kim87, le nom de domaine en litige, , se composait de quatre caractères chinois que la commission a considérés semblables au point de prêter à confusion avec la marque enregistrée 84 85

English

As the domain name was still in testbed status, and not fully functional, the respondent had established a website at

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Questions d’ordre psychosocial Au tres possibilités pour fon der un e fa m ille Ém otions qui peuvent surgir (en cas de réussite comm e en cas d’échec) Stratégies d’adaptation Où obtenir un soutien Ré perc uss ions à long term e su r l’enfan t, les individus, les couples et les familles Com ment se com porter avec la famille, les amis, le public (p. ex. remarques; grossesse d’autres personnes) Problèmes de com munication entre les m em bres du couple Questions relatives à la divulgation (transparence et droit à la vie privée)

English

• non-biased information about fertility and chances of success with AHR details of their treatment & instructions (such as how to do self-injections) information on physical risks, drugs & side effects cost of treatment(s) (including an explanation that it is a privately provided service) explanation of responsibilities (doctor vs. nurse) and explanation of team approach inform atio n on re gulations and clinic acc oun tability/respons ibility

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

"Safety Comrnent" et cette revue se com p osait de trois rubri q ucs intitul~es "CLOSE CALL, OPERATIONAL HA7.ARD, SAFETY SIIGGEST10N" . Ces articles etaient forrnidables et ils suscitaient des discussions p our lc moins animees dans la salle des e q ui F~a ges . Ils portaient toujours un message et etaient rediges et soumis F~ar le 1~ersonnel navig ant lui-meme . Nous avions I'habitude dc

English

What worries me is there rnay be supervisors who would want to find out . After re-reading this, and tltinking about practicing what I preach, 1 may be able to muster enough courage to send you some articles to re-instate the series (committed by friends, of course, who shall remain nameless) . If we don't talk about incidents involved with flying, are we really heing h~nest with each other? 1 think not , . . in fact, we are being downright dishunest.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Le formaldéhyde est un gaz incolore à odeur forte qui se com-bine facilement avec l’eau pour former un composé non volatil.

English

*Also see Section 4.A.1, "Aldehydes". Formaldehyde is a colourless gas with a pungent odour.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: direcția (Romanian>German) | saan lagay (Tagalog>English) | marszałek (Finnish>English) | jela (Croatian>Romanian) | gascogne (French>Swedish) | inquietes (Spanish>French) | licensbetingelserne (Danish>Greek) | instrumentering (Swedish>French) | anak kecil belajar ngentot (English>Indonesian) | x** video com (Hindi>English) | blue film video english hd (Hindi>English) | χαραζουν (Greek>English) | szynka (Polish>Spanish) | recipient details (English>Malay)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK