MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: com se com sa ( French - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

com si com sa

English

com is the com

Last Update: 2015-06-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bonjour com sa va

English

hello comon its going

Last Update: 2015-08-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

je parle francais mais com si com sa

English

I speak french a little.

Last Update: 2015-12-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les départements et régions d'outre-mer − collectivités d'outre-mer (DROM-COM) se trouvent dans des situations très différentes pour ce qui est de l'immigration.

English

The immigration situation is very different in overseas departments, regions and communities (DROM-COM).

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Alors qu'un génocide des Serbes et autres populations non albanaises se com-met dans la province serbe du Kosovo-Metohija au vu et au su de l'opinion publique internationale, le Tribunal n'a pas pris une seule mesure pour mettre un terme à ce crime prolongé.

English

In the situation when genocide against the Serbian people and other non-Albanian population in the Serbian province of Kosovo and Metohija takes place before the eyes of the international public, the Tribunal has not taken a single step in order to try to put an end to that protracted crime.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

T-302/97AZ COM SA / Commission L'annulation de la décision de la Commission d'attribuer à la société Jesco Auto Training School le marché relatif aux services de formation destinée aux chauffeurs de la Commission, ayant fait l'objet de l'appel d'offres n.

English

———————————— Case T-302/97AZ COM SA v Commission Annulment of the Commission's decision to award the training services contract for Commission drivers (tender no 95/22/IXC1) to Jesco Auto Training School, and of the decision not to accept the tender submitted by the applicant

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les activités complémentaires non-réglementaires prévues de SE com-prennent l'établissement progressif de normes de qualité conditionnant l'obtention d'un permis, pour les paramètres représentant un risque à long terme; une attention accrue aux réseaux d'adduction et de distribution d'eau par l'entremise d'activités supplémentaires d'inspection et de conformité; la mise au point de protocoles de suivi pour la contamination bactérienne des réseaux; la conception d'un modèle d'intervention d'urgence; la préparation de rapports provinciaux annuels sur la qualité de l'eau potable par SE; ainsi qu'une meilleure intégration des activités du personnel de SE et des districts de santé et de l'échange d'informations.

English

SE's planned complementary non-regulatory actions include: phase-in of water quality standards as permit conditions for parameters that represent a long-term risk; additional attention to waterworks through increased inspection and compliance activities; further refinement of follow-up protocols for bacteriological contamination of water systems; development of emergency response templates; preparation of annual provincial drinking water quality reports by SE; as well as better integration of SE and Health District staff activities and information exchange.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Lorsque l’enregistrement d’une marque sonore est demandé, la représentation de la marque se com-

English

Regulation as amended by Regulation (EC) No 782/2004 (OJ L 123, 27.4.2004, p.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Cela se com-pare à environ 20 800 manufacturiers exportateurs.

English

ToC Where do Canadian Manufacturers Fit in Global Value Chains?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les instru m ents à taux fixe se com po s ent d’obl i ga ti ons de gouvern em ents et de sociétés portant des taux va riant de 2,75 % à 9,25 %, échéant en tre 2007 et 2036.

English

Fixed income inve s tm ents are com prised of government and corpora te bonds with maturity date s f rom 2007 to 2036, earning interest from 2.75% to 9.25%.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les placements à revenu fixe se com po s ent d’obl i ga ti ons de gouvernement et de sociétés ayant des dates d'échéance de 2007 à 2033 et portant intérêt de 2,75 % à 9,25 %.

English

Fixed income inve s tm ents are com prised of government and corpora te bonds with maturity date s f rom 2007 to 2033, bearing interest from 2.75% to 9.25%.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

"Safety Comrnent" et cette revue se com p osait de trois rubri q ucs intitul~es "CLOSE CALL, OPERATIONAL HA7.ARD, SAFETY SIIGGEST10N" . Ces articles etaient forrnidables et ils suscitaient des discussions p our lc moins animees dans la salle des e q ui F~a ges . Ils portaient toujours un message et etaient rediges et soumis F~ar le 1~ersonnel navig ant lui-meme . Nous avions I'habitude dc

English

With over a tltird of my life involved with flying, I have found that when someone becornes dishonest about flying, we usually end up with a hold in the ground . As for flight safety, flight safety articles, and Flight Com, tnent contributions, that's your problem , , . . . . . isn't rt? . . .

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

On peut en déduire qu'il y a deux types de clientèles distinctes pour les missions commerciales : la première comprendrait des exportatrices relativement inexpérimentées, qui pourraient bénéficier du mentorat qui caractérise les missions de femmes; l'autre se com-poserait d'exportatrices plus chevronnées, qui préfèrent cibler un secteur en particulier.

English

It is hypothesized that there may be two distinct clienteles for trade missions: one comprised of relatively new exporters who benefit from the mentoring that characterizes women's missions; the other made up of more experienced exporters who prefer a more targeted sectoral focus.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Dans l’affaire Kabushiki Kaisha Sangyokeizai Shimbunsha v. Jg Kim87, le nom de domaine en litige, , se composait de quatre caractères chinois que la commission a considérés semblables au point de prêter à confusion avec la marque enregistrée 84 85

English

As the domain name was still in testbed status, and not fully functional, the respondent had established a website at

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Questions d’ordre psychosocial Au tres possibilités pour fon der un e fa m ille Ém otions qui peuvent surgir (en cas de réussite comm e en cas d’échec) Stratégies d’adaptation Où obtenir un soutien Ré perc uss ions à long term e su r l’enfan t, les individus, les couples et les familles Com ment se com porter avec la famille, les amis, le public (p. ex. remarques; grossesse d’autres personnes) Problèmes de com munication entre les m em bres du couple Questions relatives à la divulgation (transparence et droit à la vie privée)

English

• non-biased information about fertility and chances of success with AHR details of their treatment & instructions (such as how to do self-injections) information on physical risks, drugs & side effects cost of treatment(s) (including an explanation that it is a privately provided service) explanation of responsibilities (doctor vs. nurse) and explanation of team approach inform atio n on re gulations and clinic acc oun tability/respons ibility

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

"Safety Comrnent" et cette revue se com p osait de trois rubri q ucs intitul~es "CLOSE CALL, OPERATIONAL HA7.ARD, SAFETY SIIGGEST10N" . Ces articles etaient forrnidables et ils suscitaient des discussions p our lc moins animees dans la salle des e q ui F~a ges . Ils portaient toujours un message et etaient rediges et soumis F~ar le 1~ersonnel navig ant lui-meme . Nous avions I'habitude dc

English

What worries me is there rnay be supervisors who would want to find out . After re-reading this, and tltinking about practicing what I preach, 1 may be able to muster enough courage to send you some articles to re-instate the series (committed by friends, of course, who shall remain nameless) . If we don't talk about incidents involved with flying, are we really heing h~nest with each other? 1 think not , . . in fact, we are being downright dishunest.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Le formaldéhyde est un gaz incolore à odeur forte qui se com-bine facilement avec l’eau pour former un composé non volatil.

English

*Also see Section 4.A.1, "Aldehydes". Formaldehyde is a colourless gas with a pungent odour.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Le module de commande COM (se présentant, le cas échéant, sous la forme d'un programme informatique enregistré dans une mémoire non volatile du type précité et complémentaire du programme permettant le calcul de la température de confort) coopère avec le module de calcul pour recevoir la consigne de régulation REG mise en forme en fonction de l'évaluation de la température de confort Tco.

English

[0126] The control module COM (taking the form, if appropriate, of a computer program recorded in a nonvolatile memory of the abovementioned type and complementary to the program allowing calculation of the comfort temperature) works with the calculating module to receive the regulation set-point REG formulated as a function of the evaluation of the comfort temperature Tco.

Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Pendant toute la manutention de l'équipement 10, celui-ci se com- porte comme une seule structure rigide grâce aux connexions temporaires.

English

Throughout the entire handling of the equipment 10 , the latter behaves like a single rigid structure due to the temporary connections.

Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Ledit récepteur sera désigné par le repère 210 comme précédemment. Les opérations sont les suivantes : a) A décroche et sa source 110A s'illumine-; b) le multi-enregistreur 230, constatant au cours de son ex¬ ploration un changement d'état de la photodiode _a du ré¬ cepteur 210F par comparaison avec son état antérieur OMPI / IPO « mémorisé dans la mémoire 250, enregistre l'événement (nouvel appεl) et provoque i.l' émission par le générateur 114 commandant la source 110N, d'un couple de signaux "adresse de A - adresse d'un générateur de tonalité d'in- ' vitation à numéroter", la deuxième adresse étant par exem¬ ple celle de la source 110T; c) le récepteur 210A, qui reconnaît l'adresse de A dans le couple de signaux rεçu par sa photodiodε _, commutε.la diode t adéquate sur la liaison 211 A; d) l'abonné A reçoit donc le signal d'invitation à numéroter et forme le numéro de B sur son poste; e) le multi-eπrεgistreur 230, en attente d'une numérotation lorsqu'il explore cycliquement l'abonné A (photodiode _a du récepteur 210F) επrεgistrε lε numéro dε B formé par A, provoque l'émission par le générateur 114 et la sourcε 110N d'un couplε "adresse dε A - adresse zéro" dès récep¬ tion du prεmiεr chiffrε dε numérotation pour interromprε l'envoi de la tonalité d'invitation, consulte après enre¬ gistrement le traducteur 240 pour en déduire l'adresse de B, vérifie si B est libre et, dans l'affirmative, provoque l'émission par le générateur 114 et la source 110N d'un couple "adresse de B - adresse d'un génératεur dε sonnerie" puis d'un couple "adresse de A - adrεssε d'un génératεur dε tonalité dε retour d'appel"; f) le xécεptεur 210B sε rεcoπnait à la lectuxe.de l'adresse de B et se commute sur le générateur T de sonnεriε appro¬ prié; g) lε récεptεur 210A sε reconnaît et se commute sur lε géπé- ratεur T approprié dε rεtour d'appel; h) lorsque B décroche, le multi-enregistreur 230, qui pour¬ suit 1'εxploration séquεπtiεlle du tablεau émεttεur 100 grâcε à son organe réceptεur fonctionnεl 210F, détεctε le passage dε la sourcε 110B de l'état de repos à l'état actif, est informé par sa mémoire d'état 250 que B répond à l'appel, provoque l'émission par le génératεur 114 εt la sourcε 11 ON d'un couplε "adresse de B - adresse de A" εt fournit à la cαmmandε 220 les informations nécεssairεs à la taxation; i) le récepteur 210A se reconnaît et se commute sur la source 11OB tandis que le récepteur 210B sε rεconnait εt se com¬ mute sur la source 110A;. j) lorsqu'un abonné (par exemple A) raccroche, le multi-enrε- gistreur détecte par son récepteur 210F le passage de la source A de l'état actif à l'état de ~ repos, provoque par le génératεur 114 et la source 110N associée l'émission du couple "adresse de A - adresse zéro" puis l'émission du couple "adresse de B - adresse d'un générateur de tona- lité d'invitation à numéroter (ou dε communication inter¬ rompue)" et avise la commande 220 dε la fin dε communica¬ tion; k) le récepteur 210A sε reconnaît et interrompt la liaison optique avec la source 110B; 1) le récepteur 210B sε rεconnait et se commute sur la source 110N (invitation à numéroter); B peut alors soit former un numéro d'appel, soit raccrocher. La procédure appropriée dans le cas d'un abonné demandé oc¬ cupé ou dans le cas d'une communication entrante ou sortante s'en déduit aisément.

English

The operations are as follows: (a) A lifts the receiver, causing activation of source 110A; (b) the multi register 230, observing, in the course of its scanning operation, a change in the state of the photodiode a of receiver 210F by comparing its previous state stored in memory 250, registers the occurrence of a new call and causes the transmission by the generator 114 controlling source 110N of a pair of signals "address of A--address of a dialing tone generator", the second address being, for example, that of the source 110T; (c) the receiver 210A, recognizing the address of A in the pair of signals received by its photodiode n, switches the appropriate diode t to line 211A; (d) the subscriber A therefore receives the dialing tone and dials the number of B on his set; (e) the multi-register 230, whilst awaiting a dialing, as it cyclically scans the subscriber A (photodiode a of receiver 210F), registers the number of B dialed by A, causes transmission by the generator 114 and the source 110N of a "address of A--address zero" pair on receiving the first dialed number to interrupt the transmission of the dialing tone, interrogates after registering the translator 240 to acquire from the latter the address of B, checks whether B is free and, in the affirmative, causes the transmission by the generator 114 and the source 110N of "address of B--address of ringing generator" pair and then of "address of A--address of an answering tone generator"; (f) the receiver 210B identifies itself on reading the address of B and switches to the appropriate ringing tone generator T; (g) the receiver 210A identifies itself and switches to the appropriate answering tone generator T; (h) when B lifts the handset, the multi-register 230, which continues sequential scanning of the transmit board 100 because it includes functional receiver element 210F, detects the change of source 110B from the rest state to the active state, is informed by its status memory 250 that B is answering the call, causes the transmission by the generator 114 and the source 110N of a "address of B--address of A" pair and supplies to control unit 220 the data necessary for charging the cost of the call (i) the receiver 210A identifies itself and switches to the source 110B, whilst the receiver 210B identifies itself and switches to the source 110A; (j) when the subscriber (for example A) replaces the handset, the multi-register detects (by means of its receiver 210F) the change of source A from the active to the rest state, causes (by the generator 114 and the associated course 110N) the transmission of an "address of A--address zero" pair then of an "address of B--address of the dialling tone generator (or communication cut-off)" pair and informs the control 220 of the end of communication; (k) the receiver 210A identifies itself and interrupts the optical link with the source 110B; (l) the receiver 210B identifies itself and switches to the source 110N (dialling tone); B can then either dial a call or hang up. The appropriate procedure in the case of an engaged subscriber or in the case of an incoming or outgoing communication can easily be deduced from the foregoing.

Last Update: 2014-12-03
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:rebolusyon kahulugan (Tagalog>English) | essay on ma famille (French>English) | sasta ko eng me kya bolta hai (Hindi>English) | wyjaśnione (Polish>English) | overcome evil with good (English>Latin) | i won't say (English>Hindi) | ira deorum (Latin>Spanish) | english x full hd video (Hindi>English) | e vc ta namorando (Portuguese>English) | aap kyu has rahe ho (Hindi>English) | sponsor (English>Somali) | abeg (Bengali>English) | fritto di alborelle (Italian>English) | dodge 30 barriers in one run (English>Portuguese) | tarjama de arabi don't understand (Arabic>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK