Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils/elles conduiront
they are driving around
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le conduiront à (lieu)
bring the prisoner to (place)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ils/elles ne conduiront pas
they have not driven around
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
les propositions des parties conduiront :
the parties proposals will:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
les autre vies conduiront à la mort
any other course will result in death.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
faites, vous conduiront tous en enfer.
that you make will surely lead you to hell.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tous les chemins vous conduiront au camping.
the roads that lead to the campsite
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quelles activités vous conduiront au succès ?
what activities will drive your success?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
des scandales conduiront à sa dissolution en 1956.
scandals led to its eventual dissolution in 1956.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les données ne nous conduiront cependant pas plus loin.
data will only take us so far, however.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
• les nouvelles politiques de vérification conduiront à:
• new audit policy will result in
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont les rudras qui vous conduiront à la souffrance.
these are the rudras that will put you to suffering.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, ces modifications conduiront à une loi plus draconienne.
however, these changes will result in a more draconian law.
Last Update: 2013-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
les délais légaux de ces opérations conduiront à fin 2006.
the legal time limits fixed for these operations would run to the end of 2006.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
des initiatives qui conduiront à une défaite durable du terrorisme.
our common objective at the conference here in st petersburg should be to provide political support for a closely co-ordinated international effort against terrorism.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
ces soupçons le conduiront à s’interroger sur lui-même.
these suspicions lead him to question himself.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ces coordonnées vous conduiront sur le sarcophage du réacteur n° 4.
these coordinates will lead you on the sarcophagus of the reactor #4.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vos propositions conduiront à une énergie plus chère et moins fiable.
your proposals will result in a more expensive and less reliable energy supply.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
est-ce que vous croyez que ces activités ‘chrétiens’ conduiront
do you think that the activities of the above ‘christians’,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus, les accords conclus avec l' ue conduiront à un ancrage.
in addition, the agreements with the eu will act as an anchor.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality: