Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je t'envie
as i envy you
Last Update: 2019-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je t’envie.
je t’envie.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
j'ai envie te sucer
i want to suck your dick
Last Update: 2018-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je envie de noveau parents
i want to call my cousin
Last Update: 2021-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pourquoi en ai-je envie?
why do i want it?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mais vraiment, je t’envie.
non mais vraiment, je t’envie.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'envie pas celui qui posséde
i'm not envious of those who have
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il est si riche, que je l’envie
to the years that have passed me by
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n’envie pas le comité de sélection.
i don’t envy the selection committee.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je n'avais pas envie/je n’envie
i didn't fancy
Last Update: 2019-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je dois dire que, en tant que suédois, je l’envie.
i have to say that, as a swede, i am rather envious.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
il est blessé à un braset est bon pour être rapatrié. je l'envie assez.
he is wounded in the arm and is off to blighty. i quite envy him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
" je t'envie vraiment, prix nobel fatuzzo, lui ai -je dit.
'i truly envy you, mr fatuzzo the nobel prize-winner,'i replied.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
monsieur le président en exercice, je n'envie pas votre mission au sommet de hampton court.
if the european union is to prosper in a global community, we must combine reform of expensive social models with a new determination to build a single market for goods, services, capital and labour.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
station 02 par qui ai-je envie d’être estimé-e grâce à mes actions ?
station 02 who would i like to acknowledge me for what i do?
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n’envie au volant dans la tempête/je n'avais pas envie de conduire chez moi dans la tempête
i didn't fancy driving home in the storm
Last Update: 2019-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je l'envie de pouvoir présenter ce rapport si important sur la citoyenneté de l'union à un moment aussi propice.
i envy him the auspicious moment at which he is presenting his important report on citizenship of the union.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
quant à vous, gestionnaires, je n’envie pas votre tâche. votre processus décisionnel est maintenant axé sur les valeurs et il est non prescriptif.
currently, where there are lay-offs in the public service, the merit principle requires that such lay-offs be made in "reverse order of merit".
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
honorables senateurs, je n’envie pas madame le leader du gouvernement aujourd’hui, et je comprends la position dans laquelle elle se trouve.
honourable senators, i do not envy the leader of the government today, and i appreciate the position in which she finds herself.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nombreux ont été ceux qui furent rejetés et durent être modifiés radicalement et je n'envie pas les quatre rappor teurs qui ont dû essayer de synthétiser l'opinion de la commission.
we should think seriously about that. the group of the european alliance for renewal and democracy will vote for this report.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: