From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ancienne résidence du comte d’ignotas tyzenhauzas, le magnifique manoir baronnial de rokiškis est entouré de splendides jardins.
Αυτή η πρώην κατοικία του Κόμη ignotas tyzenhauzas, η κομψή, επιβλητική έπαυλη στην πόλη rokiškis, βρίσκεται ανάμεσα σε πανέμορφους κήπους.
le présent règlement tient comte de l’expérience acquise au cours de la première période de mise en œuvre du programme energy star dans la communauté,
Ο παρών κανονισμός λαμβάνει υπόψη τη πείρα που αποκτήθηκε κατά την πρώτη περίοδο εφαρμογής του προγράμματος energy star στην Κοινότητα,
ces mesures peuvent être considérées comme adéquates comte tenu de la situation dans laquelle se trouvaient les services gestionnaires en 1987 et des contraintes posées par l'austérité budgétaire.
Δεν διστάζουν να διακηρύττουν στους διεθνείς οργανισμούς τη θέληση τους να συνεχίσουν στην ίδια κατεύθυνση.
comte tenu des informations complémentaires fournies par les autorités belges, la commission considère cette mesure comme étant de nature à faciliter le développement de l'activité agricole;
Λαμβανομένων υπόψη τών συμπληρωματικών πληροφοριών πού έδωσαν οί βελγικές αρχές, ή 'Επιτροπή θεωρεί ότι τό μέτρο αυτό θά βοηθήσει στην ανάπτυξη τής γεωργικής δραστηριότητας.
c'est pourquoi, dans les observations qui suivent, le comité tient comte du fait que la problématique traitée dans le présent avis se place dans un contexte en forte et constante évolution.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο, στις παρατηρήσεις που ακολουθούν, η ΟΚΕ λαμβάνει υπόψη ότι η προβληματική που εξετάζεται εδώ εντάσσεται στο πλαίσιο μιας ισχυρής και διαρκούς εξέλιξης.
e. se félicitant de la déclatation de kingston sur la dignité humaine et du programme d'action acp comte l'apartheid adoptés à la session extraordinaire du conseil acp à kingston le 30 octobre 1987,
Ε. Δεχόμενη με ικανοποίηση, τη Διακήρυξη του kingsion για τα δικαιώματα του ανθρώπου καθώς και το πρόγραμμα δράσης ΑΚΕ kutu. του απαρτχάιντ που εγκρίθηκαν στο έκτακτο συμβούλιο ΑΚΕ που πραγματοποιήθηκε στο kingsion στις 30 Οκτωβρίου 19s7.
25. demander aux États membres, dans le cadre de l'élaboration de leurs programmes nationaux de réforme, et à la commission, dans son rapport annuel, de rendre comte de manière plus systématique et plus visible sur la mise en œuvre du pacte dans le cadre de la stratégie de lisbonne, afin de faciliter le suivi des progrès réalisés;
25. να καλέσει τα κράτη μέλη κατά την εκπόνηση των οικείων εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων και την Επιτροπή στα πλαίσια της ετήσιάς της έκθεσης προόδου να υποβάλλουν συστηματικότερα και με μεγαλύτερη έμφαση εκθέσεις για το Σύμφωνο στα πλαίσια της στρατηγικής της Λισσαβώνας, ούτως ώστε να διευκολυνθεί η παρακολούθηση της επιτελούμενης προόδου,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: