Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous voulons commencer incessamment.
Θέλουμε και εμείς να γίνει μία αρχή.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
des propositions concrètes seront faites incessamment.
Σύντομα θα γίνουν συγκεκριμένες προτάσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'exercice de programmation des ressources débutera incessamment.
h διαδικασία προγραμματισμού των πόρων θα αρχίσει αμέσως.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
la décision correspondante sera publiée incessamment au journal officiel.
Η απόφαση θα δημοσιευθεί συντόμως στην Επίσημη Εφημερίδα.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les mesures nécessaires à cet égard devraient être préparées incessamment.
Η προετοιμασία των σχετικών μέτρων πρέπει να αρχίσει χωρίς καθυστέρηση.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
le 8erapport, concernant l'année 1990, doit sortir incessamment.
Η 8η έκθεση, που αφορά το 1990, πρέπει να δημοσιευθεί σύντομα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'europe contera incessamment dans ses rangs plus de 15 États.
Ζούμε σ' ένα στάδιο όπου πολύ σύντομα η Ευρώπη θα είναι πολύ παραπάνω από τα 15 κράτη που υπάρχουν τώρα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les discussions à ce sujet avec les représentants du personnel devraient commencer incessamment.
Οι συζητήσεις για το θέμα αυτό με τους εκπροσώπους του προσωπικού πρόκειται να αρχίσουν σύντομα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nous organise rons donc incessamment un débat public sur le projet de statut des europarlementaires.
Σε λίγο επομένως θα έχουμε τη δημόσια συζήτηση σχετικά με το σχέδιο καθεστώτος των ευρωβουλευτών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certaines actions inscrites dans «jeunesse en mouvement» doivent débuter incessamment.
Ορισμένες ενέργειες της «Νεολαίας σε κίνηση» θα ξεκινήσουν πολύ σύντομα.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, elle va incessamment chercher à obtenir les informations nécessaires auprès des autorités italiennes.
Θα επιδιώξει, εν τούτοις, ν'αποκτήσει τα απαραίτητα στοιχεία από τις ιταλικές αρχές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le président. - monsieur falconer, la lettre est prête et doit être signée incessamment.
Πρόεδρος. - Κύριε falconer, η επιστολή είναι έτοιμη και θα υπογραφεί σύντομα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission a lancé un appel d'offres à cet effet et les marchés seront attribués incessamment.
Η Επιτροπή προκήρυξε για το σκοπό αυτό διαγωνισμό και οι συμβάσεις θα ανατεθούν το συντομώτερο δυνατόν.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
des discussions similaires s'ouvriront incessamment, au niveau régional, avec les autorités belges et françaises.
Οι συνομιλίες που άρχισαν εδώ και κάμποσο καιρό, σε περιφερειακό επίπεδο, με τις αρχές του κρατιδίου (land) της Ρη-νανίας-Παλατινάτου εκφράζουν τη στάση αυτή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
conformément aux délibérations du conseil, la commission engagera incessamment des discussions avec les autorités américaines sur ce pro blème. »
Σύμφωνα με τις συζητήσεις του Συμβουλίου, η Επιτροπή θα αρχίσει αμέσως συνομιλίες με τις αμερικανικές αρχές για το πρόβλημα αυτό.»
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en parallèle la commission va mettre en place incessamment un contrôle réciproque de l’application effective et uniforme des mesures de sûreté aérienne.
Παράλληλα, η Επιτροπή θα διενεργεί συνεχώς αμοιβαίο έλεγχο της αποτελεσματικής και ομοιόμορφης εφαρμογής των μέτρων ασφάλειας των αερομεταφορών.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
adopter dans les meilleurs délais, le paquet "prix" pour la prochaine campagne, que la commission doit présenter incessamment.
Εγκριση, το συντομότερο δυνατό, της δέσμης "τιμές" για την προσεχή περίοδο εμπορίας, δέσμη την οποία η Επιτροπή πρέπει να παρουσιάσει πολύ σύντομα.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
avec la réforme du cadre régissant les communications électroniques, qui doit être arrêtée incessamment, le marché unique sera encore amélioré à toute une série d’égards.
Η μεταρρύθμιση του πλαισίου για τις χρονικές επικοινωνίες, που πρόκειται να θεσπισθεί σύντομα, θα βελτιώσει περαιτέρω την ενιαία αγορά με διάφορους τρόπους.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce rapport, qui va être incessamment trans mis à la commission institutionnelle, j'ai voulu présenter certains calculs monétaires modérés et réalistes sur le programme de 1992.
Παράλληλα, μέσα στη συνοχή περιλαμβάνονται και μια σειρά μέτρα, ιδιαίτερα στην κοινή αγροτική πολιτική, που θα πλήξουν τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες της Κοινότητας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d'autre part, le parlement européen s'est prononcé incessamment en faveur de l'amélioration du cadre juridique pour la libre circulation des travailleurs.
Αφετέρου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράστηκε σαφώς υπέρ της βελτίωσης του νομικού πλαισίου της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: