Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nous voulons commencer incessamment.
Θέλουμε και εμείς να γίνει μία αρχή.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
des propositions concrètes seront faites incessamment.
Σύντομα θα γίνουν συγκεκριμένες προτάσεις.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'exercice de programmation des ressources débutera incessamment.
h διαδικασία προγραμματισμού των πόρων θα αρχίσει αμέσως.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la décision correspondante sera publiée incessamment au journal officiel.
Η απόφαση θα δημοσιευθεί συντόμως στην Επίσημη Εφημερίδα.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les mesures nécessaires à cet égard devraient être préparées incessamment.
Η προετοιμασία των σχετικών μέτρων πρέπει να αρχίσει χωρίς καθυστέρηση.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le 8erapport, concernant l'année 1990, doit sortir incessamment.
Η 8η έκθεση, που αφορά το 1990, πρέπει να δημοσιευθεί σύντομα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'europe contera incessamment dans ses rangs plus de 15 États.
Ζούμε σ' ένα στάδιο όπου πολύ σύντομα η Ευρώπη θα είναι πολύ παραπάνω από τα 15 κράτη που υπάρχουν τώρα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les discussions à ce sujet avec les représentants du personnel devraient commencer incessamment.
Οι συζητήσεις για το θέμα αυτό με τους εκπροσώπους του προσωπικού πρόκειται να αρχίσουν σύντομα.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous organise rons donc incessamment un débat public sur le projet de statut des europarlementaires.
Σε λίγο επομένως θα έχουμε τη δημόσια συζήτηση σχετικά με το σχέδιο καθεστώτος των ευρωβουλευτών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certaines actions inscrites dans «jeunesse en mouvement» doivent débuter incessamment.
Ορισμένες ενέργειες της «Νεολαίας σε κίνηση» θα ξεκινήσουν πολύ σύντομα.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant, elle va incessamment chercher à obtenir les informations nécessaires auprès des autorités italiennes.
Θα επιδιώξει, εν τούτοις, ν'αποκτήσει τα απαραίτητα στοιχεία από τις ιταλικές αρχές.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le président. - monsieur falconer, la lettre est prête et doit être signée incessamment.
Πρόεδρος. - Κύριε falconer, η επιστολή είναι έτοιμη και θα υπογραφεί σύντομα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commission a lancé un appel d'offres à cet effet et les marchés seront attribués incessamment.
Η Επιτροπή προκήρυξε για το σκοπό αυτό διαγωνισμό και οι συμβάσεις θα ανατεθούν το συντομώτερο δυνατόν.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des discussions similaires s'ouvriront incessamment, au niveau régional, avec les autorités belges et françaises.
Οι συνομιλίες που άρχισαν εδώ και κάμποσο καιρό, σε περιφερειακό επίπεδο, με τις αρχές του κρατιδίου (land) της Ρη-νανίας-Παλατινάτου εκφράζουν τη στάση αυτή.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
conformément aux délibérations du conseil, la commission engagera incessamment des discussions avec les autorités américaines sur ce pro blème. »
Σύμφωνα με τις συζητήσεις του Συμβουλίου, η Επιτροπή θα αρχίσει αμέσως συνομιλίες με τις αμερικανικές αρχές για το πρόβλημα αυτό.»
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en parallèle la commission va mettre en place incessamment un contrôle réciproque de l’application effective et uniforme des mesures de sûreté aérienne.
Παράλληλα, η Επιτροπή θα διενεργεί συνεχώς αμοιβαίο έλεγχο της αποτελεσματικής και ομοιόμορφης εφαρμογής των μέτρων ασφάλειας των αερομεταφορών.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adopter dans les meilleurs délais, le paquet "prix" pour la prochaine campagne, que la commission doit présenter incessamment.
Εγκριση, το συντομότερο δυνατό, της δέσμης "τιμές" για την προσεχή περίοδο εμπορίας, δέσμη την οποία η Επιτροπή πρέπει να παρουσιάσει πολύ σύντομα.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
avec la réforme du cadre régissant les communications électroniques, qui doit être arrêtée incessamment, le marché unique sera encore amélioré à toute une série d’égards.
Η μεταρρύθμιση του πλαισίου για τις χρονικές επικοινωνίες, που πρόκειται να θεσπισθεί σύντομα, θα βελτιώσει περαιτέρω την ενιαία αγορά με διάφορους τρόπους.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans ce rapport, qui va être incessamment trans mis à la commission institutionnelle, j'ai voulu présenter certains calculs monétaires modérés et réalistes sur le programme de 1992.
Παράλληλα, μέσα στη συνοχή περιλαμβάνονται και μια σειρά μέτρα, ιδιαίτερα στην κοινή αγροτική πολιτική, που θα πλήξουν τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες της Κοινότητας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autre part, le parlement européen s'est prononcé incessamment en faveur de l'amélioration du cadre juridique pour la libre circulation des travailleurs.
Αφετέρου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράστηκε σαφώς υπέρ της βελτίωσης του νομικού πλαισίου της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :