Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la souveraineté isolationniste facilite le crime et donne naissance aux criminels.
Ο απομονωτισμός της εθνικής κυριαρχίας διευκολύνει το έγκλημα και δίνει ζωή στους εγκληματίες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le" non" danois n' est pas un" non" isolationniste ou nationaliste.
Το δανικό" όχι" δεν εκφράζει ούτε τον απομονωτισμό ούτε τον εθνικισμό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il reste encore à voir si la nouvelle administration américaine sera plus isolationniste au niveau internationale que la précédente.
Μένει ακόμη να δούμε αν η νέα αμερικανική κυβέρνηση θα είναι πιο εσωστρεφής διεθνώς από την προηγούμενη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
madame le président, la politique isolationniste du gouvernement nordcoréen ne permet pas de disposer de données précises sur l' étendue du problème humanitaire.
, μέλος της Επιτροπής. ( fr) Κυρία Πρόεδρε, η πολιτική απομόνωσης της κυβέρνησης της Βόρειας Κορέας δεν μας επιτρέπει να έχουμε συγκεκριμένα στοιχεία για την έκταση του ανθρωπιστικού προβλήματος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
européens pour des raisons commerciales saines, ils ne suivent donc pas le dogme isolationniste prôné par les conservateurs qui, un jour, a déclaré parler au nom des en treprises britanniques.
διαρθρωμένη και ως προς την αποτελεσματικότητα της εξασφαλισμένη η απαιτηθείσα στο ψήφισμα πρόσθετη αύξηση της δημοσιονομικής και οικονομικής βοήθειας προς την περιοχή αυτή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en cas d'échec du gatt, la tendance neo-isolationniste aux États-unis aurait été ravivée. heureusement ce danger est écarté.
Πρέπει λοιπόν και σ' αυτόν τον τομέα να αναπτύξουμε σταδιακά ορισμένους ελάχιστους κανόνες παιχνιδιού.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elles ont affirmé, dans les grandes lignes, que la commission avait adopté une démarche isolationniste dans l'examen de l'incidence d'autres causes.
Γενικά υποστηρίχτηκε ότι η Επιτροπή είχε ακολουθήσει μια απομονωτική προσέγγιση όσον αφορά τον αντίκτυπο άλλων αιτιών.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
il est également rappelé que, comme indiqué dans la conclusion figurant au considérant 285, ces facteurs ont été analysés à la fois ensemble et isolément, et l'argument selon lequel la commission a adopté une démarche isolationniste ne saurait donc être retenu.
Υπενθυμίζεται επίσης, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (285), ότι αυτοί οι παράγοντες αναλύθηκαν μαζί και μεμονωμένα και ο ισχυρισμός ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε μια απομονωτική προσέγγιση δεν μπορεί, συνεπώς, να γίνει δεκτός.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality: