Results for pour avoir translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

pour avoir

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

je veux de l'argent pour avoir le feu

Latin

volo felicitatem in visa habere

Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!

Latin

et non vultis venire ad me ut vitam habeati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans la vie, il faut avoir des rêves suffisamment grands pour avoir l'espoir de les atteindre

Latin

in vita, magnas somnias habes in spe consequendi.

Last Update: 2022-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que n`avez-vous gardé le silence? vous auriez passé pour avoir de la sagesse.

Latin

atque utinam taceretis ut putaremini esse sapiente

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'as-tu vu ou n'en parles-tu que pour l'avoir entendu dire?

Latin

vidistin an tu audito nuntias?

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

claudius, flamine de jupiter, pour avoir présenté les entrailles aux dieux d'une façon irrégulière, abandonna la dignité de flamine

Latin

claudius flamen dialis quod exta perperam dederat flamonio abiit

Last Update: 2010-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

d`autres disaient: nous engageons nos champs, nos vignes, et nos maisons, pour avoir du blé pendant la famine.

Latin

et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fam

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

car ils sont allés en assyrie, comme un âne sauvage qui se tient à l`écart; Éphraïm a fait des présents pour avoir des amis.

Latin

quia ipsi ascenderunt ad assur onager solitarius sibi ephraim munera dederunt amatoribu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

avec l`espérance qu`elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de dieu.

Latin

quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriae filiorum de

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

et voici, un homme s`approcha, et dit à jésus: maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?

Latin

et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam aeterna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais plutôt qu`il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.

Latin

qui furabatur iam non furetur magis autem laboret operando manibus quod bonum est ut habeat unde tribuat necessitatem patient

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

alors abischaï, fils de tseruja, prit la parole et dit: schimeï ne doit-il pas mourir pour avoir maudit l`oint de l`Éternel?

Latin

respondens vero abisai filius sarviae dixit numquid pro his verbis non occidetur semei quia maledixit christo domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, et suffira-t-il d`être un discoureur pour avoir raison?

Latin

numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

celui qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l`alliance de l`Éternel et commis une infamie en israël.

Latin

et quicumque ille in hoc facinore fuerit deprehensus conburetur igni cum omni substantia sua quoniam praevaricatus est pactum domini et fecit nefas in israhe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

ils observeront mes commandements, de peur qu`ils ne portent la peine de leur péché et qu`ils ne meurent, pour avoir profané les choses saintes. je suis l`Éternel, qui les sanctifie.

Latin

custodient praecepta mea ut non subiaceant peccato et moriantur in sanctuario cum polluerint illud ego dominus qui sanctifico eo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

celui qui blasphémera le nom de l`Éternel sera puni de mort: toute l`assemblée le lapidera. qu`il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nom de dieu.

Latin

et qui blasphemaverit nomen domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen domini morte moriatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

c`est moi, c`est moi qui vous console. qui es-tu, pour avoir peur de l`homme mortel, et du fils de l`homme, pareil à l`herbe?

Latin

ego ego ipse consolabor vos quis tu ut timeres ab homine mortali et a filio hominis qui quasi faenum ita aresce

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Get a better translation with
7,746,962,855 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK