Results for vivre chaque jour comme si c était l... translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

vivre chaque jour comme si c était le dernier

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

vie chaque jour comme si c était le dernier

Latin

omnem diem contere velut si autem novissimis

Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

vit chaque jour comme si c'était le dernier

Latin

ac si singulis diebus novissimis

Last Update: 2015-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

fais chacun de tes actes comme si c'était le dernier de ta vie

Latin

in latinum interpretatus cibum

Last Update: 2014-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c`était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.

Latin

et dies erat parasceves et sabbatum inlucesceba

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et demandèrent à haute voix si c`était là que logeait simon, surnommé pierre.

Latin

et cum vocassent interrogabant si simon qui cognominatur petrus illic haberet hospitiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le pavé était au côté des portes, et répondait à la longueur des portes; c`était le pavé inférieur.

Latin

et pavimentum in fronte portarum secundum longitudinem portarum erat inferiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le roi se rendit à gabaon pour y sacrifier, car c`était le principal des hauts lieux. salomon offrit mille holocaustes sur l`autel.

Latin

abiit itaque in gabaon ut immolaret ibi illud quippe erat excelsum maximum mille hostias in holocaustum obtulit salomon super altare illud in gabao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

on lut dans le livre de la loi de dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu`au dernier. on célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle le huitième jour, comme cela est ordonné.

Latin

legit autem in libro legis dei per dies singulos a die primo usque ad diem novissimum et fecerunt sollemnitatem septem diebus et in die octavo collectum iuxta ritu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tous les hommes de juda et de benjamin se rassemblèrent à jérusalem dans les trois jours. c`était le vingtième jour du neuvième mois. tout le peuple se tenait sur la place de la maison de dieu, tremblant à cause de la circonstance et par suite de la pluie.

Latin

convenerunt igitur omnes viri iuda et beniamin in hierusalem tribus diebus ipse est mensis nonus vicesimo die mensis et sedit omnis populus in platea domus dei trementes pro peccato et pluvii

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et le sacrificateur esdras apporta la loi devant l`assemblée, composée d`hommes et de femmes et de tous ceux qui étaient capables de l`entendre. c`était le premier jour du septième mois.

Latin

adtulit ergo ezras sacerdos legem coram multitudine virorum et mulierum cunctisque qui poterant intellegere in die prima mensis septim

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

leurs faces étaient semblables à celles que j`avais vues près du fleuve du kebar; c`était le même aspect, c`était eux-mêmes. chacun marchait droit devant soi.

Latin

et similitudo vultuum eorum ipsi vultus quos videram iuxta fluvium chobar et intuitus eorum et impetus singulorum ante faciem suam ingred

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et aussitôt , changeant de visage , je cherchai très attentivement à me rappeler si c' était un refrain en usage dans quelque jeu d' enfant ; et rien de tel ne me revint à la mémoire. réprimant la violence de mes larmes , je me levai ; la seule interprétation que j' entrevoyais , c' est qu' un ordre divin m' enjoignait d' ouvrir le livre de l' apôtre , et de lire le premier chapitre sur lequel je tomberais. saint augustin , les confessions , liber octavus , xii , 29.

Latin

statimque mutato vultu intentissimus cogitare coepi , utrumnam solerent pueri in aliquo genere ludendi cantitare tale aliquid , nec occurrebat omnino audisse me uspiam repressoque impetu lacrimarum surrexi nihil aliud interpretans divinitus mihi juberi , nisi ut aperirem codicem et legerem quod primum caput invenissem.

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,684,494 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK