Şunu aradınız:: vivre chaque jour comme si c était le der... (Fransızca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Latin

Bilgi

French

vivre chaque jour comme si c était le dernier

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

vie chaque jour comme si c était le dernier

Latince

omnem diem contere velut si autem novissimis

Son Güncelleme: 2020-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vit chaque jour comme si c'était le dernier

Latince

ac si singulis diebus novissimis

Son Güncelleme: 2015-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

fais chacun de tes actes comme si c'était le dernier de ta vie

Latince

in latinum interpretatus cibum

Son Güncelleme: 2014-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c`était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.

Latince

et dies erat parasceves et sabbatum inlucesceba

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et demandèrent à haute voix si c`était là que logeait simon, surnommé pierre.

Latince

et cum vocassent interrogabant si simon qui cognominatur petrus illic haberet hospitiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

le pavé était au côté des portes, et répondait à la longueur des portes; c`était le pavé inférieur.

Latince

et pavimentum in fronte portarum secundum longitudinem portarum erat inferiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

le roi se rendit à gabaon pour y sacrifier, car c`était le principal des hauts lieux. salomon offrit mille holocaustes sur l`autel.

Latince

abiit itaque in gabaon ut immolaret ibi illud quippe erat excelsum maximum mille hostias in holocaustum obtulit salomon super altare illud in gabao

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

on lut dans le livre de la loi de dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu`au dernier. on célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle le huitième jour, comme cela est ordonné.

Latince

legit autem in libro legis dei per dies singulos a die primo usque ad diem novissimum et fecerunt sollemnitatem septem diebus et in die octavo collectum iuxta ritu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tous les hommes de juda et de benjamin se rassemblèrent à jérusalem dans les trois jours. c`était le vingtième jour du neuvième mois. tout le peuple se tenait sur la place de la maison de dieu, tremblant à cause de la circonstance et par suite de la pluie.

Latince

convenerunt igitur omnes viri iuda et beniamin in hierusalem tribus diebus ipse est mensis nonus vicesimo die mensis et sedit omnis populus in platea domus dei trementes pro peccato et pluvii

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et le sacrificateur esdras apporta la loi devant l`assemblée, composée d`hommes et de femmes et de tous ceux qui étaient capables de l`entendre. c`était le premier jour du septième mois.

Latince

adtulit ergo ezras sacerdos legem coram multitudine virorum et mulierum cunctisque qui poterant intellegere in die prima mensis septim

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

leurs faces étaient semblables à celles que j`avais vues près du fleuve du kebar; c`était le même aspect, c`était eux-mêmes. chacun marchait droit devant soi.

Latince

et similitudo vultuum eorum ipsi vultus quos videram iuxta fluvium chobar et intuitus eorum et impetus singulorum ante faciem suam ingred

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et aussitôt , changeant de visage , je cherchai très attentivement à me rappeler si c' était un refrain en usage dans quelque jeu d' enfant ; et rien de tel ne me revint à la mémoire. réprimant la violence de mes larmes , je me levai ; la seule interprétation que j' entrevoyais , c' est qu' un ordre divin m' enjoignait d' ouvrir le livre de l' apôtre , et de lire le premier chapitre sur lequel je tomberais. saint augustin , les confessions , liber octavus , xii , 29.

Latince

statimque mutato vultu intentissimus cogitare coepi , utrumnam solerent pueri in aliquo genere ludendi cantitare tale aliquid , nec occurrebat omnino audisse me uspiam repressoque impetu lacrimarum surrexi nihil aliud interpretans divinitus mihi juberi , nisi ut aperirem codicem et legerem quod primum caput invenissem.

Son Güncelleme: 2013-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,753,527,706 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam