Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la société bénéficiait d’importantes exonérations de l’impôt sur les bénéfices.
uzņēmumam piemēroja ievērojamus atbrīvojumus no ienākumu nodokļa.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
la consultation publique a révélé que le marché secondaire bénéficiait d'un soutien croissant.
sabiedriskās apspriešanas rezultāti liecina, ka sekundārā tirdzniecība gūst arvien lielāku atbalstu.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
l'association bénéficiait d'une contribution publique qui lui était accordée par le ministère de la culture.
asociācija izmantoja iemaksas sociālajā budžetā, kuras tai piešķīra kultūras ministrija.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de plus, la société bénéficiait d'avantages fiscaux si ses exportations dépassaient un certain pourcentage de ses ventes totales.
turklāt tam ir nodokļu atvieglojumi, kas ir atkarīgi no eksporta, kas pārsniedz noteiktu kopējās realizācijas apjoma daļu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
actuellement, un tel retrait entraîne automatiquement la perte, par ce pays, des tous les avantages du spg dont il bénéficiait en tant que pma.
pašlaik attiecīgā valsts automātiski zaudē visas tās vps priekšrocības, kuras tā izmantoja kā ldc.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
la commission n'a trouvé aucun élément indiquant que le soutien à la promotion des exportations au brésil bénéficiait aux ventes intérieures de chaussures.
komisija neguva pierādījumu tam, ka atbalsts eksporta veicināšanai brazīlijā labvēlīgi ietekmēja apavu pārdevumus vietējā tirgū.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
65 mesures de transposition de directives et de la coinsi, dans aviation, la décision de la commission sur les aides dont ryanair bénéficiait en belgique constitue une décision majeure.
nozaru līmenī padome ir noslēgusi nolīgumus par tērauda ražojumiem ar kazahstānu, krieviju un ukrainu, ņemot vērā eiropas savienības paplašināšanos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
b) le demandeur précédent bénéficiait, au moment où il a introduit sa demande, du droit exclusif de faire référence à des données de propriété exclusive, et
b) iepriekšējam pieteikuma iesniedzējam iepriekšējā pieteikuma iesniegšanas laikā bija ekskluzīvas tiesības atsaukties uz datiem par īpašumtiesībām; kā arī
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
par ailleurs, l’examen provisoire de la mesure a montré que l’aide bénéficiait, du moins partiellement, aux exploitations agricoles et sylvicoles.
turklāt sākotnējā pasākuma pārbaudē secināja, ka no saņemtā atbalsta vismaz daļēji labumu guva lauksaimniecības un mežsaimniecības uzņēmumi.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
la commission a considéré que, pour que le projet soit rentable à long terme, les autorités italiennes auraient dû s’assurer qu’il bénéficiait du soutien des autorités des États concernés.
komisija sprieda šādi: lai projekts būtu rentabls ilgtermiņā, itālijas iestādēm būtu bijis jāpārliecinās, ka ieinteresētās valsts iestādes to atbalstīs.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 3
Quality:
commission a aussi décidé d’ouvrir une enquête formelle contre l’allemagne a n d’apprécier si deutsche post ag bénéficiait d’une surcompensation pour assurer ses obligations de service
komisija arī nolēma sākt formālu izmeklēšanu pret vāciju, lai izvērtētu, vai deutsche post ag tika piešķirta pārāk liela
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quoi qu’il en soit, le producteur-exportateur n’a fourni aucune information attestant ou permettant de quantifier ces prétendues différences ou démontrant qu’il bénéficiait d’un quelconque avantage comparatif naturel.
visādā ziņā netika saņemta nekāda informācija, kas apstiprinātu vai ļautu kvantificēt šīs domājamās atšķirības vai kas parādītu, ka šim ražotājam, kas eksportē, bija kādas dabiskas salīdzinošas priekšrocības.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality: